Übersetzung für "Daraus gewonnenen erkenntnisse" in Englisch

Die daraus gewonnenen Erkenntnisse sind fortlaufend in die Stellungnahme eingeflossen.
The findings have been consistently incorporated into the opinion.
TildeMODEL v2018

Die daraus gewonnenen Erkenntnisse fließen kontinuierlich in die Produktentwicklung ein.
The realised results are continuously incorporated in our products.
ParaCrawl v7.1

Die daraus gewonnenen Erkenntnisse tragen zur ständigen Weiterentwicklung und Verbesserung unserer Produkte bei.
The lessons learned contribute to the continuous development and improvement of our products.
CCAligned v1

Die daraus gewonnenen Erkenntnisse fließen in praxisnahe Empfehlungen und Lösungen ein.
The lessons learned are incorporated into practical recommendations and solutions.
ParaCrawl v7.1

Die daraus gewonnenen Erkenntnisse sind im Berichtsjahr 2017 in die neue Nachhaltigkeitsstrategie eingeflossen.
These findings were incorporated in the new sustainability strategy in reporting year 2017.
ParaCrawl v7.1

Die daraus gewonnenen Erkenntnisse bahnen auch den Weg zu einer zukünftigen Quanteninformationstechnologie.
Their findings will thus pave the way to a future quantum information technology.
ParaCrawl v7.1

Die daraus gewonnenen Erkenntnisse können direkt in neue Innovationen und Dienstleistungen einfliessen.
The insights thus gained can be directly incorporated into new innovations and services.
ParaCrawl v7.1

Die daraus gewonnenen Erfahrungen und Erkenntnisse fließen später in Verbesserungen des operationellen Prozessors ein.
The experience and insights gained during this work will be used later to improve the operational processor.
ParaCrawl v7.1

Die daraus gewonnenen Erkenntnisse sind neu und haben einen vielversprechenden und direkten wirtschaftlichen Nutzen.
The results are new and have promising and direct economic advantages.
ParaCrawl v7.1

Für die Erhöhung von Konversionsraten sind Daten und die daraus gewonnenen Erkenntnisse von unschätzbarem Wert.
Data and insights can be invaluable when it comes to increasing conversion rates.
ParaCrawl v7.1

Die daraus gewonnenen Erkenntnisse fließen ein in die Entwicklung von intelligenten Fahrerassistenz-Systemen für die Nutzfahrzeugbranche.
The findings and insights gained from this are incorporated into the development of intelligent driver assistance systems for the commercial vehicle industry.
CCAligned v1

Durch die daraus gewonnenen Erkenntnisse können Potenziale erschlossen und die Performance der Supply Chain verbessert werden.
The gain in experience results in potential being developed and the supply chain being improved.
ParaCrawl v7.1

Die daraus gewonnenen Erkenntnisse werden an der WG SWITCHprocure präsentiert und können in Vertragsverhandlungen mit einfliessen.
The insights gained from it are presented to the SWITCHprocure WG and can flow into contract negotiations.
ParaCrawl v7.1

Ich hielte es für angebracht, zunächst die daraus gewonnenen Erkenntnisse auszuwerten, bevor weitere Arbeiten in Angriff genommen werden.
I feel that it would be useful to learn the lessons of that experience before embarking upon a new exercise.
Europarl v8

Bei ihrer Unterstützung des Übergangs und der Reformen in den AKP-Staaten und den ÜLG stützt die Union sich auf die Erfahrungen der Mitgliedstaaten und die daraus gewonnenen Erkenntnisse und vermittelt diese an die Partner.
In implementing its support to transition and reform in ACP States and OCTs, the Union shall draw on and share the experiences of Member States and lessons learned.
DGT v2019

Die daraus gewonnenen Erkenntnisse sollen dann vor Ende 2005 in Form eines Berichts dem Europäischen Parlament, dem Rat, dem Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss und dem Ausschuss der Regionen vorgelegt werden.
It intends to submit a report on its findings to the European Parliament, to the Council, to the European Economic and Social Committee and to the Committee of the Regions before the end of 2005.
TildeMODEL v2018

Betreiber, die in einem Mitgliedstaat niedergelassen sind, müssen Berichte über schwere Unfälle vorlegen, an denen sie außerhalb des Gebiets der Union beteiligt waren, damit die daraus gewonnenen Erkenntnisse geprüft werden können.
Operators registered in Member States will be requested to submit reports of major accidents in which they have been involved overseas to enable key safety lessons to be studied.
TildeMODEL v2018

Betreiber, die in einem Mitgliedstaat registriert sind, müssen Berichte über schwere Unfälle vorlegen, an denen sie außerhalb des Gebiets der Union beteiligt waren, damit die daraus gewonnenen Erkenntnisse geprüft werden können.
Operators registered in Member States will be requested to submit reports of major accidents in which they have been involved overseas to enable key safety lessons to be studied.
TildeMODEL v2018

Dank einer Partnerschaft zwischen Hildebrand und IBM werden das DEHEMS-Projekt und die daraus gewonnenen Erkenntnisse bald von Unternehmen in ganz Europa und weltweit genutzt.
Thanks to a partnership between Hildebrand and IBM, the DEHEMS project and its lessons will soon be used by businesses both in Europe and worldwide.
TildeMODEL v2018

Bei ihrer Unterstützung des Übergangs und der Reformen in den Partnerländern stützt die Union sich gegebenenfalls auf die Erfahrungen der Mitgliedstaaten und die daraus gewonnenen Erkenntnisse und vermittelt diese an die Partner.
In implementing its support to transition and reform in partner countries, the Union shall, where appropriate, draw on and share the experiences of Member States and lessons learnt.
DGT v2019

Die daraus gewonnenen Erkenntnisse, die der ein heimischen herstellenden Industrie zugänglich gemacht werden, verhelfen auch dazu, die dortige Situation und damit das Angebot für die dortigen Verbraucher zu verbessern.
The test results, which would be made available to firms producing in those countries, would help to improve the local situation and the range of products for local consumers.
EUbookshop v2