Übersetzung für "Daraus ergaben sich" in Englisch

Daraus ergaben sich unmittelbare Folgen für die Beschäftigung in diesem Sektor.
This has had a direct knock-on effect on employment in the sector.
Europarl v8

Daraus ergaben sich lediglich 17 Buchstaben mit unterschiedlichen Schriftbildern.
After all this, there were only 17 letters which are different in shape.
Wikipedia v1.0

Daraus ergaben sich reichhaltige und übereinstimmende Botschaften.
Its conclusions are useful and are along much the same lines.
TildeMODEL v2018

Daraus ergaben sich weitere ausführliche Sachverhaltsuntersuchungen, die noch andauern.
This triggered detailed fact-finding exercises, which have continued.
TildeMODEL v2018

Daraus ergaben sich geschätzte Kapazitätsreserven von 25000 Tonnen.
As a result, the spare capacity was estimated at 25000 tonnes.
DGT v2019

Daraus ergaben sich große Veränderungen in der Organisationstruktur.
We simply say that because this is the case we must put into place a system which holds responsible those transporters who depart from legal practices, and we must be able to penalize and punish them.
EUbookshop v2

Daraus ergaben sich zwei Argumente gegen die Thronfolge von Johanna.
The possession of the Canary Islands was a point of contention between the two Crowns.
Wikipedia v1.0

Daraus ergaben sich anhand der vom Rat anerkannten Berechnungsgrundlage 1985 folgende Erhöhungen:
This gave the following increases, in accordance with the 1985 basis for calculation recognized by the Council:
EUbookshop v2

Daraus ergaben sich einige wichtige Probleme.
At the same time, explicitly nonemployment orientated initiatives attract less funding and are generally the least developed programmes in the different countries studied.
EUbookshop v2

Daraus ergaben sich für die Praxis folgende Regeln:
On this basis, the following rules were devised for application in practice :
EUbookshop v2

Daraus ergaben sich im allgemeinen tiefgreifende Veränderungen für die Arbeitsweise der Beamten.
There were profound changes in the way of working of the average official.
EUbookshop v2

Daraus ergaben sich neue logistische und finanzielle Probleme.
This imposed new, logistic and budgetary problems.
EUbookshop v2

Daraus ergaben sich weitere ausführliche Sachverhaltsuntersuchungen, die nochandauern.
This triggered detailed fact-findingexercises, which have continued.
EUbookshop v2

Daraus ergaben sich die folgenden Anschwemmzeiten:
The results were the following precoat periods:
EuroPat v2

Daraus ergaben sich verschiedene spezifische Energieeintrage.
Different specific energy inputs resulted from this.
EuroPat v2

Daraus ergaben und ergeben sich zahlreiche Kontakte und sogar Freundschaften.
This resulted and still results in numerous contacts and even friendships.
ParaCrawl v7.1

Daraus ergaben sich die Ausbildungsschwerpunkte des Freifaches.
The participants' active involvement is necessary for successful learning.
ParaCrawl v7.1

Daraus ergaben sich die folgenden Ergebnisse.
This resulted in the following results:
EuroPat v2

Daraus ergaben sich tolle, und manchmal auch aufregende Bilder.
This resulted in nice images and some excitement as well.
ParaCrawl v7.1

Daraus ergaben sich die ganz spezifischen Anforderungen an die Raumgestaltung und die Raumakustik.
This resulted in special requirements for design and acoustics.
ParaCrawl v7.1

Daraus ergaben sich das Erste und Zweite Staatsexamen.
This resulted in the First and Second State Exams.
ParaCrawl v7.1

Daraus ergaben sich die folgenden wichtigen Erkenntnisse über die Ernährung von älteren Erwachsenen:
The most important findings concerning the diets of these older adults were as follows:
ParaCrawl v7.1

Daraus ergaben sich insgesamt über 60 Projekte im gesamten Wertschöpfungsbereich.
More than 60 projects were carried out to change the value-chain.
ParaCrawl v7.1

Daraus ergaben sich konstruktive Beiträge, Kommentare und gezielt mitüberlegen.
This resulted in constructive contributions comments and focused thinking.
ParaCrawl v7.1

Daraus ergaben sich drei wichtige Europäische Rechtsvorschriften.
Three major pieces of European legislation resulted.
ParaCrawl v7.1

Daraus ergaben sich dann die weitere Zusammenarbeit und das Thema für meine Abschlussarbeit.
This then resulted in further cooperation and became the topic of my thesis.
ParaCrawl v7.1