Übersetzung für "Darauf hinzielen" in Englisch

Auf lange Sicht müssen wir indes darauf hinzielen, das Höchste zu erreichen.
In the long term we must aim to achieve the ultimate.
Europarl v8

Der Dialog zwischen den Kirchen muss darauf hinzielen und hinarbeiten.
Interreligious dialogue must aim at this and work towards it.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich über das, was Herr Kommissar Kinnock sagt, denn es ist wichtig, daß wir uns auf wenige Bereiche konzentrieren: nicht nur auf Verbesserungen in der Wirtschaft, sondern eindeutig - auch darauf müssen wir hinzielen - auch auf Verbesserungen in der Zivilgesellschaft, die die Wirtschaftsreform und die sozialen Aspekte untermauern.
I am glad to hear what Commissioner Kinnock says because it is important that we focus on a few areas: not only economic improvement but clearly, what we also have to aim at, improvements to civil society which will underpin economic reform and the social aspects.
Europarl v8

Wir in den Europäischen Organen und in der europäischen Gesellschaft müssen darauf hinzielen, echte Gleichstellung zwischen Männern und Frauen zu erreichen, die eine Chance darstellt, eine Gesellschaft mit mehr Gerechtigkeit und mehr Gleichstellung zu erreichen, und auf diesem Weg sind Männer unentbehrlich.
From the European institutions and from the rest of European society we have to aim to make progress toward achieving true equality between men and women. Such equality could provide the opportunity to achieve a more just and equal society and, on that road, men are essential.
Europarl v8

Die Verhandlungen sollten in erster Linie darauf hinzielen, den Beitritt für die neuen Mitglieder möglichst unproblematisch zu gestalten.
Negotiations must, in the first place, be aimed at easing the way to accession by the candidate countries.
Europarl v8

Der Rat erläßt zu gegebener Zeit im Interesse des Gemeinsamen Marktes auf Vorschlag der Kommission und nach Stellungnahme des Europäischen Parlaments und des Wirtschafts– und Sozialausschusses einstimmig entsprechende erlässt gemäß Artikel 93 EG–Vertrag geeignete Richtlinien, die darauf hinzielen, das gemeinsame Mehrwertsteuersystem zu vervollständigen zur Vervollständigung des gemeinsamen Mehrwertsteuer­systems und insbesondere die zur allmählichen Einschränkung beziehungsweise Beseitigung der von diesem System abweichenden Maßnahmen der Mitgliedstaaten schrittweise einzuschränken oder zu beseitigen, um zu einer Übereinstimmung der nationalen Mehrwertsteuersysteme zu gelangen und somit die Verwirklichung des in Artikel 4 der ersten Richtlinie des Rates vom 11. April 1967 genannten Zieles vorzubereiten Regelungen.
At the appropriate time the The Council shall, acting unanimously on a proposal from the Commission, after receiving the opinion of the European Parliament and of the Economic and Social Committee, and in accordance with the interests of the common market, shall in accordance with Article 93 of the Treaty, adopt further Directives on appropriate for the purpose of supplementing the common system of value added tax VAT and, in particular to restrict progressively, for the progressive restriction or to repeal measures taken by the Member States by way of derogation the abolition of derogations from the that system, in order to achieve complete parallelism of the national value added tax systems and thus permit the attainment of the objective stated in Article 4 of the first Council Directive of 11 April 1967.
TildeMODEL v2018

Bis Ende 2005 sollten die Mitgliedstaaten darauf hinzielen, dass alle Schulen und Universitäten zu Unterrichts- und Forschungszwecken über eine Breitbandverbindung ans Internet angeschlossen sind.
By end 2005, Member States should aim that all schools and universities have Internet access for educational and research purposes over a broadband connection.
TildeMODEL v2018

In den genannten Stellungnahmen des Aus­schusses wurde bereits eingehend die Unangemessenheit einer Politik erläutert, die darauf hinzielen würde, den Migrations­druck und die illegale Ein­wanderung, die recht beträchtliche Ausmaße annimmt, lediglich durch Verwaltungsmaßnahmen in den Griff zu bekommen.
In such circumstances, the abovementioned Committee Opinions stressed the inadequacy of any policy which sought to curb migratory pressure and large-scale clandestine immigration by administrative measures alone.
TildeMODEL v2018

Die Bemühungen sollten darauf hinzielen, das Meldesystem zu harmonisieren, indem bestimmte feste Kriterien, zum Beispiel für die Falldefinitionen, eingeführt werden.
Efforts should be directed to harmonise the reporting system by introducing certain fixed criteria for e.g. the case definitions.
TildeMODEL v2018

In den genannten Stellungnahmen des Aus­schusses wurde bereits eingehend die Unangemessenheit einer Politik erläutert, die darauf hinzielen würde, den Migrationsdruck und die illegale Ein­wanderung, die recht beträchtliche Ausmaße annimmt, lediglich durch Verwaltungsmaßnahmen in den Griff zu bekommen.
In such circumstances, the abovementioned Committee Opinions stressed the inadequacy of any policy which sought to curb migratory pressure and large-scale clandestine immigration by administrative measures alone.
TildeMODEL v2018

Die Politik der Kommission wird allgemein darauf hinzielen, die Weiterentwicklung sämtlicher zur Zeit als Prototypen verfügbarer Ausrüstungen zu marktfähigen Produkten zu beschleunigen.
If even a breath of Media's soul remains to inspire Eureka, some positive results in the way of a genuinely common European policy, a cultural policy, will be seen.
EUbookshop v2

Gleichzeitig glaube ich, dass Initiativen auf internationaler Ebene, insbesondere im Rahmen des Internationalen Komitees für die Rechnungslegung (IASC), darauf hinzielen sollten, Konflikte mit unseren Richtlinien zu vermeiden.
At the same time we believe that Initiatives at international level, notably within the International Accounting Standards Committee (IACS), should aim at avoiding conflicts with our directives.
EUbookshop v2

Nach Meinung des Ausschusses müßte eine weitblickende Politik für den Mittelmeerraum darauf hinzielen, die Ungleichgewichte nicht nur zwischen Nord und Süd, sondern auch innerhalb des betreffenden Gebietes abzuschwächen.
For farm products, stabilization mechanisms could be set up on the basis of multilateral international trade agreements on prices and market shares, in order to improve export earnings and to increase production in deficit countries.
EUbookshop v2

Während die meister der großen Weltreligionen darauf hinzielen, in ihrer Betrachtungsweise mehr und mehr sektiererisch zu werden, bleibt Spiritualität immer universal mit ihrem Aufruf an die Menschen aller Religionen, sich an diesem allgemeinen Studium oder der universalen Mysterienschule für praktische Ausübung zu beteiligen.
While most of the great religions of the world tend to become more and more sectarian in their outlook, Spirituality ever remains universal, with its appeal to people of all the religions who can come to and join this Studium Generale or Universal Mystery School for practical training.
ParaCrawl v7.1

Während die meisten der großen Weltreligionen darauf hinzielen, in ihrer Betrachtungsweise mehr und mehr sektiererisch zu werden, bleibt die Spiritualität mit ihrem Aufruf an die Menschen aller Religionen immer universal: Zu kommen und am Studium Generale oder der universalen Mysterienschule für praktische Ausübung teilzunehmen.
While most of the great religions of the world tend to become more and more sectarian in their outlook, Spirituality ever remains universal, with its appeal to people of all the religions who can come to and join this Studium Generale or Universal Mystery School for practical training.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit sollte darauf hinzielen, Vorschläge zu konkreten Maßnahmen zu machen, die Wachstum und Beschäftigung mit Hilfe der IT-Technik fördern und den Zugang zur Informationstechnik erhöhen.
Work was to be aimed at proposing concrete measures for creating growth and employment with the aid of information technology and for augmenting access to information technology.
ParaCrawl v7.1

Es spielt keine Rolle, ob Sie nun darauf hinzielen, daraus Gewinn zu ziehen oder nicht.
It doesn't matter if you're hoping to make a profit or not.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiten der Synode sollen darauf hinzielen das gemeinsame Anhangen an die Heilslehre zu fördern und alle Gläubigen zur Nachfolge Christi anzuregen.
The work of the Synod is to promote acceptance of the Church's salvific doctrine and to encourage the faithful in their following of Christ.
ParaCrawl v7.1

Die Befragten in Frankreich freuen sich besonders darauf, reisen zu können (64 %) und sich ihren Lieblingsbeschäftigungen zu widmen (74 %), während in Österreich die meisten darauf hinzielen, selbstständig über ihre Zeit verfügen zu können (63 %).
Respondents in France look particularly forward to their ability to travel (64%) and the chance to engage with favourite pastimes (74%), while in Austria respondents most look forward to having control over their own time (63%).
ParaCrawl v7.1