Übersetzung für "Darauf hinweisen" in Englisch
Ich
möchte
noch
darauf
hinweisen,
dass
wir
ein
Register
angelegt
haben.
I
also
wish
to
point
out
that
we
have
set
up
a
register.
Europarl v8
Ich
will
darauf
hinweisen,
dass
diese
Thematik
nie
abgeschlossen
sein
wird.
I
would
like
to
point
out
that
it
will
never
be
possible
to
bring
this
subject
to
a
close.
Europarl v8
Ich
möchte
zusätzlich
darauf
hinweisen,
wie
wichtig
politische
Koordinierung
ist.
In
addition,
I
would
like
to
emphasise
the
need
for
policy
coordination.
Europarl v8
Wir
müssen
verstärkt
darauf
hinweisen,
dass
bereits
wichtige
Maßnahmen
ergriffen
wurden.
Important
efforts
are
being
made
and
we
need
to
emphasise
that.
Europarl v8
Ich
möchte
darauf
hinweisen,
dass
bisher
keine
zufriedenstellende
Lösung
gefunden
wurde.
I
wish
to
stress
that
no
satisfactory
solution
has
been
reached
so
far.
Europarl v8
Ich
möchte
darauf
hinweisen,
dass
wir
morgen
faktisch
in
erster
Lesung
abstimmen.
I
would
like
to
say
that
tomorrow,
we
are
actually
voting
at
first
reading.
Europarl v8
Ich
möchte
darauf
hinweisen,
dass
gleichberechtigte
Partner
die
gleichen
Pflichten
übernehmen
müssen.
I
would
like
to
point
out
that
equal
partners
must
take
equal
responsibilities.
Europarl v8
Trotzdem
muß
ich
darauf
hinweisen,
daß
man
auch
kohärent
sein
muß.
Even
so,
I
have
to
say
we
must
be
consistent.
Europarl v8
Das
ist
nicht
unser
Problem,
doch
müssen
wir
darauf
hinweisen.
It
is
not
a
matter
for
us,
but
we
must
draw
attention
to
it.
Europarl v8
Ich
will
allerdings
darauf
hinweisen,
daß
die
Kritik
von
beiden
Seiten
kam.
I
would,
however,
like
to
point
out
that
the
criticism
came
from
both
sides.
Europarl v8
Man
muß
jedoch
darauf
hinweisen,
daß
es
zwischen
uns
weitreichende
Differenzen
gibt.
However,
it
is
important
to
point
out
that
there
are
large
areas
of
difference
between
us.
Europarl v8
In
unserem
Dialog
mit
Russland
sollten
wir
immer
darauf
hinweisen.
In
our
dialogue
with
Russia,
we
should
always
draw
attention
to
this.
Europarl v8
Zweitens
möchten
wir
darauf
hinweisen,
daß
Standortverlagerungen
kein
eindeutiges
Phänomen
sind.
Secondly,
we
would
point
out
that
relocation
is
not
a
straightforward
phenomenon.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
abschließend
darauf
hinweisen,
daß
ich
von
Beruf
Jurist
bin.
Can
I
say
in
conclusion
that
I
am
a
lawyer
by
occupation.
Europarl v8
Ich
muß
Sie
darauf
hinweisen,
daß
dies
nicht
die
übliche
Art
ist.
I
have
to
advise
that
is
not
the
normal
way
in
which
we
do
our
voting.
Europarl v8
Ich
möchte
aber
trotzdem
darauf
hinweisen,
daß
hier
dringendster
Handlungsbedarf
besteht.
Nevertheless,
I
should
like
to
point
out
that
action
urgently
needs
to
be
taken
here.
Europarl v8
Ich
möchte
nochmals
darauf
hinweisen,
wie
überaus
besorgniserregend
die
Situation
ist.
I
would
like
to
point
again
to
the
fact
that
this
situation
gives
a
great
deal
of
cause
for
concern.
Europarl v8
Wir
wollen
abschließend
darauf
hinweisen,
dass
Georgien
eine
mögliche
spätere
NATO-Mitgliedschaft
anstrebt.
Finally,
we
would
point
out
that
Georgia
wants
to
eventually
join
NATO.
Europarl v8
Ich
möchte
darauf
hinweisen,
dass
wir
vorsichtig
sein
müssen.
I
wish
to
say
that
we
do
need
to
be
careful.
Europarl v8
Ich
will
aber
darauf
hinweisen,
dass
wir
auch
etliches
nicht
teilen.
However,
I
would
like
to
point
out
that
there
are
a
number
of
things
that
we
do
not
share.
Europarl v8
Ich
möchte
darauf
hinweisen,
dass
wir
eine
Entschließung
verfasst
haben.
I
should
like
to
point
out
that
we
have
drafted
a
resolution.
Europarl v8
Ich
muss
Sie
darauf
hinweisen,
dass
Herr
Mölzer
die
Unwahrheit
gesagt
hat.
I
have
to
tell
you
that
what
Mr
Mölzer
has
said
is
untrue.
Europarl v8
Ich
möchte
insbesondere
darauf
hinweisen,
dass
wir
die
humane
Dimension
verteidigen
müssen.
I
would
like
especially
to
mention
that
we
have
to
defend
the
human
dimension.
Europarl v8
Ich
muß
Sie
darauf
hinweisen,
daß
die
Aussprache
dadurch
verkürzt
wird.
I
have
to
point
out
that
half
of
those
applauding
voted
to
curtail
the
debate.
Europarl v8
Wir
müssen
jedoch
darauf
hinweisen,
daß
es
Unausgewogenheiten
gibt.
Nevertheless,
we
feel
obliged
to
say
that
it
is
blemished
by
an
element
of
distorted
reasoning.
Europarl v8
Darf
ich
darauf
hinweisen,
daß
ich
keiner
einzigen
dieser
Studien
glaube?
Can
I
say
that
I
do
not
believe
any
of
them?
Europarl v8