Übersetzung für "Hinweisen darauf" in Englisch

Ich möchte noch darauf hinweisen, dass wir ein Register angelegt haben.
I also wish to point out that we have set up a register.
Europarl v8

Ich will darauf hinweisen, dass diese Thematik nie abgeschlossen sein wird.
I would like to point out that it will never be possible to bring this subject to a close.
Europarl v8

Ich möchte zusätzlich darauf hinweisen, wie wichtig politische Koordinierung ist.
In addition, I would like to emphasise the need for policy coordination.
Europarl v8

Wir müssen verstärkt darauf hinweisen, dass bereits wichtige Maßnahmen ergriffen wurden.
Important efforts are being made and we need to emphasise that.
Europarl v8

Ich möchte darauf hinweisen, dass bisher keine zufriedenstellende Lösung gefunden wurde.
I wish to stress that no satisfactory solution has been reached so far.
Europarl v8

Ich möchte darauf hinweisen, dass wir morgen faktisch in erster Lesung abstimmen.
I would like to say that tomorrow, we are actually voting at first reading.
Europarl v8

Ich möchte darauf hinweisen, dass gleichberechtigte Partner die gleichen Pflichten übernehmen müssen.
I would like to point out that equal partners must take equal responsibilities.
Europarl v8

Trotzdem muß ich darauf hinweisen, daß man auch kohärent sein muß.
Even so, I have to say we must be consistent.
Europarl v8

Das ist nicht unser Problem, doch müssen wir darauf hinweisen.
It is not a matter for us, but we must draw attention to it.
Europarl v8

Ich will allerdings darauf hinweisen, daß die Kritik von beiden Seiten kam.
I would, however, like to point out that the criticism came from both sides.
Europarl v8

Man muß jedoch darauf hinweisen, daß es zwischen uns weitreichende Differenzen gibt.
However, it is important to point out that there are large areas of difference between us.
Europarl v8

In unserem Dialog mit Russland sollten wir immer darauf hinweisen.
In our dialogue with Russia, we should always draw attention to this.
Europarl v8

Zweitens möchten wir darauf hinweisen, daß Standortverlagerungen kein eindeutiges Phänomen sind.
Secondly, we would point out that relocation is not a straightforward phenomenon.
Europarl v8

Lassen Sie mich abschließend darauf hinweisen, daß ich von Beruf Jurist bin.
Can I say in conclusion that I am a lawyer by occupation.
Europarl v8

Ich muß Sie darauf hinweisen, daß dies nicht die übliche Art ist.
I have to advise that is not the normal way in which we do our voting.
Europarl v8

Ich möchte aber trotzdem darauf hinweisen, daß hier dringendster Handlungsbedarf besteht.
Nevertheless, I should like to point out that action urgently needs to be taken here.
Europarl v8

Ich möchte nochmals darauf hinweisen, wie überaus besorgniserregend die Situation ist.
I would like to point again to the fact that this situation gives a great deal of cause for concern.
Europarl v8

Wir wollen abschließend darauf hinweisen, dass Georgien eine mögliche spätere NATO-Mitgliedschaft anstrebt.
Finally, we would point out that Georgia wants to eventually join NATO.
Europarl v8

Ich möchte darauf hinweisen, dass wir vorsichtig sein müssen.
I wish to say that we do need to be careful.
Europarl v8

Ich will aber darauf hinweisen, dass wir auch etliches nicht teilen.
However, I would like to point out that there are a number of things that we do not share.
Europarl v8

Ich möchte darauf hinweisen, dass wir eine Entschließung verfasst haben.
I should like to point out that we have drafted a resolution.
Europarl v8

Ich muss Sie darauf hinweisen, dass Herr Mölzer die Unwahrheit gesagt hat.
I have to tell you that what Mr Mölzer has said is untrue.
Europarl v8

Ich möchte insbesondere darauf hinweisen, dass wir die humane Dimension verteidigen müssen.
I would like especially to mention that we have to defend the human dimension.
Europarl v8

Ich muß Sie darauf hinweisen, daß die Aussprache dadurch verkürzt wird.
I have to point out that half of those applauding voted to curtail the debate.
Europarl v8

Wir müssen jedoch darauf hinweisen, daß es Unausgewogenheiten gibt.
Nevertheless, we feel obliged to say that it is blemished by an element of distorted reasoning.
Europarl v8

Darf ich darauf hinweisen, daß ich keiner einzigen dieser Studien glaube?
Can I say that I do not believe any of them?
Europarl v8