Übersetzung für "Darüber gehen" in Englisch

Wie die erreicht werden können, darüber gehen heute die Meinungen noch auseinander.
How that can be achieved is something on which opinions still differ.
Europarl v8

Wir werden etwas schneller darüber gehen -- aber die Grundidee ist klar.
We'll go by this a little quickly. You get the idea.
TED2020 v1

In einem internationalen Rahmen erscheint es jedoch schwierig, darüber hinaus zu gehen.
But it would appear difficult to go any further internationally.
TildeMODEL v2018

Wenn einige Mitgliedstaaten darüber hinaus gehen wollen, so steht ihnen dies frei.
If some Member States wish to go further, that is their prerogative.
TildeMODEL v2018

Aber die Diskussion muss darüber hinaus gehen.
But the debate must go beyond that.
TildeMODEL v2018

Ich mag eine kleine reine Lüge erzählt haben, darüber wohin wir gehen.
I may have told a small white lie about where we were going.
OpenSubtitles v2018

Aber vielleicht ist es an der Zeit, darüber hinaus zu gehen.
But what if it's time to start looking beyond that?
OpenSubtitles v2018

Ihr spracht nicht darüber, dass Jolinar gehen musste.
You didn't speak of Jolinar leaving.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir darüber reden, gehen wir ins Arbeitszimmer.
You learn things. Jason was your partner.
OpenSubtitles v2018

Dann reden wir darüber, wann du gehen kannst.
I've got a couple more things for you to do, and then we can talk about when you can go.
OpenSubtitles v2018

Ich will auch nicht zuviel verraten darüber wohin wir gehen.
I don't want to reveal too much either about where we're going.
OpenSubtitles v2018

Leider gehen darüber die Ansichten der Sozialpartner weit auseinander.
Unfortunately, the views of the social partners on this matter are widely divergent.
EUbookshop v2

Das ist richtig, aber sie muß weit darüber hinaus gehen.
Are we still going to be able to sustain a semiconductors industry?
EUbookshop v2

Darüber gehen in diesem Parlament die Meinungen nicht auseinander.
Certainly, Mr Piquet, there are still political prisoners in Morocco.
EUbookshop v2

Wir sollten darüber gehen zur Hafenmeisterin.
Well, we should check in with the harbor master.
OpenSubtitles v2018

Beide Unternehmen gehen darüber hinaus eine „strategische Partnerschaft“ ein.
In addition, both companies entered into a strategic partnership.
WikiMatrix v1

Entweder reden wir jetzt darüber, oder wir gehen einen anderen Weg.
And you are really starting to piss me off !
OpenSubtitles v2018

Bist Du wirklich traurig darüber, mich gehen zu sehen?
You really sad to see me go?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, du bist traurig darüber zu gehen, aber nur...
I know you're sad about leaving, but just...
OpenSubtitles v2018

Darüber hinaus gehen noch weitere Forschungspreise der DDG an Wissenschaftler des DZD:
In addition, other scientists of the DZD have been selected to receive DDG research awards:
ParaCrawl v7.1

Obwohl die Brücke wackelig ist, kann sogar ein Auto darüber gehen.
Although the wooden suspension bridge is shaky, a car can go across it.
CCAligned v1