Übersetzung für "Darüber gehen" in Englisch
Wie
die
erreicht
werden
können,
darüber
gehen
heute
die
Meinungen
noch
auseinander.
How
that
can
be
achieved
is
something
on
which
opinions
still
differ.
Europarl v8
Wir
werden
etwas
schneller
darüber
gehen
--
aber
die
Grundidee
ist
klar.
We'll
go
by
this
a
little
quickly.
You
get
the
idea.
TED2020 v1
In
einem
internationalen
Rahmen
erscheint
es
jedoch
schwierig,
darüber
hinaus
zu
gehen.
But
it
would
appear
difficult
to
go
any
further
internationally.
TildeMODEL v2018
Wenn
einige
Mitgliedstaaten
darüber
hinaus
gehen
wollen,
so
steht
ihnen
dies
frei.
If
some
Member
States
wish
to
go
further,
that
is
their
prerogative.
TildeMODEL v2018
Aber
die
Diskussion
muss
darüber
hinaus
gehen.
But
the
debate
must
go
beyond
that.
TildeMODEL v2018
Ich
mag
eine
kleine
reine
Lüge
erzählt
haben,
darüber
wohin
wir
gehen.
I
may
have
told
a
small
white
lie
about
where
we
were
going.
OpenSubtitles v2018
Aber
vielleicht
ist
es
an
der
Zeit,
darüber
hinaus
zu
gehen.
But
what
if
it's
time
to
start
looking
beyond
that?
OpenSubtitles v2018
Ihr
spracht
nicht
darüber,
dass
Jolinar
gehen
musste.
You
didn't
speak
of
Jolinar
leaving.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
darüber
reden,
gehen
wir
ins
Arbeitszimmer.
You
learn
things.
Jason
was
your
partner.
OpenSubtitles v2018
Dann
reden
wir
darüber,
wann
du
gehen
kannst.
I've
got
a
couple
more
things
for
you
to
do,
and
then
we
can
talk
about
when
you
can
go.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
auch
nicht
zuviel
verraten
darüber
wohin
wir
gehen.
I
don't
want
to
reveal
too
much
either
about
where
we're
going.
OpenSubtitles v2018
Leider
gehen
darüber
die
Ansichten
der
Sozialpartner
weit
auseinander.
Unfortunately,
the
views
of
the
social
partners
on
this
matter
are
widely
divergent.
EUbookshop v2
Das
ist
richtig,
aber
sie
muß
weit
darüber
hinaus
gehen.
Are
we
still
going
to
be
able
to
sustain
a
semiconductors
industry?
EUbookshop v2
Darüber
gehen
in
diesem
Parlament
die
Meinungen
nicht
auseinander.
Certainly,
Mr
Piquet,
there
are
still
political
prisoners
in
Morocco.
EUbookshop v2
Wir
sollten
darüber
gehen
zur
Hafenmeisterin.
Well,
we
should
check
in
with
the
harbor
master.
OpenSubtitles v2018
Beide
Unternehmen
gehen
darüber
hinaus
eine
„strategische
Partnerschaft“
ein.
In
addition,
both
companies
entered
into
a
strategic
partnership.
WikiMatrix v1
Entweder
reden
wir
jetzt
darüber,
oder
wir
gehen
einen
anderen
Weg.
And
you
are
really
starting
to
piss
me
off
!
OpenSubtitles v2018
Bist
Du
wirklich
traurig
darüber,
mich
gehen
zu
sehen?
You
really
sad
to
see
me
go?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
du
bist
traurig
darüber
zu
gehen,
aber
nur...
I
know
you're
sad
about
leaving,
but
just...
OpenSubtitles v2018
Darüber
hinaus
gehen
noch
weitere
Forschungspreise
der
DDG
an
Wissenschaftler
des
DZD:
In
addition,
other
scientists
of
the
DZD
have
been
selected
to
receive
DDG
research
awards:
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
Brücke
wackelig
ist,
kann
sogar
ein
Auto
darüber
gehen.
Although
the
wooden
suspension
bridge
is
shaky,
a
car
can
go
across
it.
CCAligned v1