Übersetzung für "Damit sie bescheid wissen" in Englisch
Señor,
damit
Sie
Bescheid
wissen:
I'll
tell
you
at
once.
OpenSubtitles v2018
Ach,
und
nur
damit
Sie
Bescheid
wissen:
Mein
Name
ist
Peter.
And
just
for
future
reference,
my
name
is
Peter.
OpenSubtitles v2018
Der
Captain
hätte
sie
dann
gern,
damit
Sie
Bescheid
wissen.
I
think
the
captain
would
like
them
by
then,
just
so
you
know.
OpenSubtitles v2018
Oh,
und
nur
damit
Sie
Bescheid
wissen?
And
just
so
you
know,
I
do
know
what
true
love
is,
so...
OpenSubtitles v2018
Nur
damit
Sie
Bescheid
wissen,
ich
bin
ebenfalls
nicht
allergisch
gegen
Muscheln.
Just
so
you
know,
I'm
not
allergic
to
shellfish,
either.
OpenSubtitles v2018
Nur,
damit
Sie
Bescheid
wissen,
die
Russen
halten
den
Lastwagen
an.
Just
to
let
you
know,
the
Russians
are
setting
up
to
stop
the
truck.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
sofort
anrufen,
damit
sie
Bescheid
wissen.
We
have
to
call
them
and
tell
them
what's
going
on.
OpenSubtitles v2018
Damit
Sie
Bescheid
wissen,
es
wird
kein
tiefer
Scan.
For
your
information,
this
won't
be
a
deep
scan.
OpenSubtitles v2018
Nur,
damit
Sie
Bescheid
wissen.
But
there
you
are.
OpenSubtitles v2018
Damit
Sie
Bescheid
wissen,
der
Justizausschuss
wird
Sie
vorladen.
So
you're
prepared,
a
subpoena
will
be
coming
soon
from
the
Judiciary
Committee.
OpenSubtitles v2018
Sagst
du
es
Peter
und
Jack,
damit
sie
Bescheid
wissen?
I'm
sorry.
Will
you
tell
Peter
and
Jack,
so
they
don't
expect
to
see
her?
OpenSubtitles v2018
Nur
damit
Sie
Bescheid
wissen.
Anyway,
I
thought
you
oughta
know.
OpenSubtitles v2018
Nur
damit
Sie
Bescheid
wissen,
ich
mache
den
Mistkerl
fertig,
der
Winston
getötet
hat.
And
just
so
you
know,
I'm
gonna
crucify
the
son
of
a
bitch
who
killed
Winston.
OpenSubtitles v2018
Ich
selbst
bemühe
mich
alle
paar
Monate,
die
Interessenvertreter
auf
verschiedene,
laufende
Anhörungsverfahren
aufmerksam
zu
machen,
und
ich
glaube
wirklich
und
ich
würde
Sie
darum
bitten,
Frau
Kommissarin,
falls
Sie
anderer
Ansicht
sind,
dass
es
sehr
nützlich
wäre,
wenn
die
Dienststellen
der
Kommission
in
jedem
Land
eine
Liste
anfertigen,
eine
sehr
ausführliche
Liste,
über
alle
Interessenvertreter
und
sicherstellen,
dass
diese
über
das
Anhörungsverfahren
informiert
werden,
damit
sie
Bescheid
wissen
und
teilnehmen
können.
I
myself
make
an
effort
every
few
months
to
alert
stakeholders
to
the
various
consultation
processes
that
are
ongoing
and
I
genuinely
believe
and
would
ask
you,
Commissioner,
if
you
do
not
agree
that
it
would
be
very
useful
for
the
Commission
offices
in
each
country
to
draw
up
a
list,
a
very
wide-ranging
list,
of
all
stakeholders
and
ensure
that
they
are
alerted
to
the
consultation
process,
so
that
they
would
know
and
could
take
part.
Europarl v8
Aber,
damit
Sie
Bescheid
wissen,
wenn
wir
erst
Mal
da
sind
habe
ich
zu
Ihrem
Fall
noch
eine
Menge
zu
sagen.
But
I'll
tell
you
one
thing,
when
we
arrive,
I
personally
am
going
to
have
plenty
to
say.
OpenSubtitles v2018
Ich...
dass
heißt
hier
in
meinem
Haus...
wird
kein
Alphabetisierer
gebraucht,
damit
Sie
Bescheid
wissen.
Look,
in
my
house...
That
is...
we
need
no
teacher,
you
know...
OpenSubtitles v2018
Nur
damit
Sie
Bescheid
wissen,
draußen
vor
der
Tür
stehen
zwei
Beamte,
falls
Sie
sie
benötigen.
Just
to
let
you
know,
there's
two
officers
outside
the
door
if
you
need
them.
OpenSubtitles v2018
Ok,
ich
werde
Ihnen
sagen,
was
zum
Standardprotokoll
einer
internen
Ermittlung
gehört,
damit
Sie
Bescheid
wissen.
Okay,
I'm
gonna
give
you
some
fairly
standard
protocol
on
an
internal
investigation,
Frank,
just
to
be
clear.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
ein
leichtes
Räuspern,
damit
sie
Bescheid
wissen,
dass
ich
etwas
zu
sagen
habe.
And
now
a
gentle
throat
clear
to
let
them
know
I'm
ready
to
speak.
OpenSubtitles v2018
Nur,
damit
Sie
Bescheid
wissen,
wenn
Sie
vielleicht
mal
nachmittags
allein
sind,
ich
mache
auch
Hausbesuche.
Listen,
just
so
you
know,
if
you're
ever
home
alone
in
the
afternoons.
I
make
drop-offs.
OpenSubtitles v2018
Zugleich
erhalten
Sie
auch
eine
Einschulung,
damit
Sie
genaustens
Bescheid
wissen,
wie
Ihre
Ausrüstung
funktioniert
und
was
Sie
beachten
müssen.
You'll
also
get
an
introduction
so
you'll
know
exactly
how
your
equipment
works
and
what
you
have
to
keep
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Wir
schicken
Ihnen
dann
eine
Bestätigung,
damit
Sie
Bescheid
wissen,
dass
Ihr
Tischwunsch
auch
fixiert
ist.
Then
we'll
send
you
a
confirmation,
to
let
you
know
your
table
request
is
firmly
booked.
ParaCrawl v7.1
Einmal
haben
wir
sogar
die
Gelegenheit
gehabt,
mit
Schülern
von
Mittelschulen
und
Gymnasien
—
letzteres
sind
dort
die
High
Schools
—
austauschen
zu
können,
und
die
Lehrerinnen
haben
uns
gesagt:
"Wir
haben
sie
vorher
vorbereitet,
damit
sie
Bescheid
wissen
und
ihnen
alle
Fragen
stellen
können,
die
sie
möchten:
Wie
Kuba
ist,
was
in
Kuba
gemacht
wird",
und
sie
haben
alle
möglichen
Fragen
gestellt,
einige
sehr
interessant,
andere
weniger
interessant,
aber
schaut,
wir
waren
dort,
um
alles
zu
beantworten,
weil,
ich
wiederhole,
wir
sind
Kuba.
In
fact,
on
one
opportunity
we
had
to
talk
with
secondary
school
students
and
students
from
what
here
is
called
"pre-university"
their
high
school,
the
teachers
said:
We
have
been
preparing
them
beforehand
so
they
knew
something
and
could
ask
you
all
they
want
about
what
Cuba
is
like,
about
what
you
do
in
Cuba"
and
they
asked
us
all
kinds
of
questions,
some
really
interesting
questions,
and
some
less
interesting
ones.
ParaCrawl v7.1
Ein
Blick
auf
das
runde
Balkenfeld
genügt,
damit
Sie
jederzeit
Bescheid
wissen,
wo
sich
der
Zyklus
gerade
befindet.
Just
take
a
quick
glance
at
the
circular
bar
to
check
the
progress
of
you
cycle
at
any
time.
ParaCrawl v7.1