Übersetzung für "Damals üblich" in Englisch

Die Getriebe waren wie damals üblich getrennt in einem separaten Gehäuse untergebracht.
At the same time there were redundancies and the selling of assets.
Wikipedia v1.0

Das war damals so üblich in Amerika.
It was standard practice in America at the time.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, das war damals nicht üblich.
I guess it wasn't as common back then.
OpenSubtitles v2018

Damit waren deutlich längere Züge möglich, als damals im Straßenbahnverkehr üblich.
This was faster than most roads could accommodate at this time.
WikiMatrix v1

Damals war es üblich, Senf offen aus Steingut-Töpfen zu verkaufen.
We used to go there and get stung by wasps.
WikiMatrix v1

Wie damals üblich, wurde das Regiment nach seinem Colonel Huntingdon benannt.
As was the custom in those days the regiment was named Huntingdon's Regiment after its Colonel.
WikiMatrix v1

Sie war 9,8 m breit und aus Holz, wie damals üblich.
It was 32 feet (9.8 m) wide and constructed of timber, as was then common practice.
WikiMatrix v1

Das war damals ziemlich üblich, aber darum geht es nicht.
It was pretty common back in the days, but that's not what's important.
OpenSubtitles v2018

Es war damals üblich Bauernhöfe und andere Gebäude so anzuordnen.
It was common in those days to have farms and other buildings arranged that way.
ParaCrawl v7.1

Das sei unter aufstrebenden Apparatschiks damals so üblich gewesen.
That was quite usual at the time for apparatchiks with high aspirations.
ParaCrawl v7.1

Wie es damals üblich war, wurde er in einen Kibbuz geschickt.
As was usual then, he was sent to a kibbutz.
ParaCrawl v7.1

Wie damals üblich, braute man das Bier selbst.
As at that time usual, one brewed the beer.
ParaCrawl v7.1

Das war damals üblich, aber ihr Ehemann willigte nicht ein.
This was normal in those days, but her husband didn't agree.
ParaCrawl v7.1

Damals war es üblich, nur gelegentlich Eintragungen in das Logbuch zu machen.
In those days it was usual to make an entry now and then.
ParaCrawl v7.1

Damals war es üblich, dass Berufe über Generationen weitergegeben wurden.
Back then, it was customary that professions were passed on through generations.
ParaCrawl v7.1

Wie damals üblich erfolgte die Höhenmessung in Fuß.
As customary at that time, heights were measured in feet.
ParaCrawl v7.1

Wie damals üblich war Flora Neuhaus nach ihrer Heirat als Hausfrau tätig .
As common at that time, Flora became a housewife after her wedding.
ParaCrawl v7.1

Nikolaus respektierte das und nahm sich – wie damals üblich – eine Mätresse.
Nicholas respected that and took a mistress as was common in those days.
ParaCrawl v7.1

Wie damals bei Auktionen üblich, wurde der Voreigentümer nicht genannt.
As was customary then, the previous owners were not mentioned during the auctions.
ParaCrawl v7.1

Rings um die Kirche ist, wie damals üblich, der Dorffriedhof.
Around the church there is, as usual in our alpine area, the village cemetery.
ParaCrawl v7.1

Aber archäologische Forschungen haben ergeben, dass dies damals nicht üblich war.
But archaeological discoveries confirm that this was not the custom of that time.
ParaCrawl v7.1

Wie damals üblich, war die Pension von Frühling bis Herbst geöffnet.
As usual in those days, the hotel was open only from spring to fall.
ParaCrawl v7.1

Leider wird sie, wie für Live-Sendungen damals üblich, nicht aufgezeichnet.
Regrettably, like many live broadcasts of the time, it was not recorded.
ParaCrawl v7.1

Bei diesen Projekten arbeiteten wir wie damals üblich mit ortsansässigen Design-Instituten zusammen.
As was usual at the time, we collaborated with local design institutes in these projects.
ParaCrawl v7.1

Damals war es üblich, Künstler mitzunehmen, um eine solche Reise auch bildlich festzuhalten.
At that time it was common to take artists along, in order to visually document such a journey.
Wikipedia v1.0