Übersetzung für "Daher würde ich" in Englisch
Daher
würde
ich
gerne
Ihre
Stellungnahme
hierzu
hören.
I
would
therefore
like
to
hear
your
views.
Europarl v8
Daher
würde
ich
diesem
speziellen
Teil
des
Änderungsantrags
Nr.
1
zustimmen
wollen.
So
I
would
agree
with
that
particular
section
of
Amendment
No
1.
Europarl v8
Daher
würde
ich
Einwände
gegen
Änderungsantrag
18
erheben.
So
I
would
argue
against
Amendment
No
18.
Europarl v8
Daher
würde
ich
Sie
bitten,
die
Abstimmung
über
den
Vertrag
zu
verschieben.
I
would
therefore
ask
you
to
reschedule
the
vote
on
the
Treaty.
Europarl v8
Daher
würde
ich
Ihnen
gerne
jemanden
vorstellen.
Anyway,
there's
someone
I'd
like
to
introduce.
OpenSubtitles v2018
Daher
würde
ich
sagen,
ihr
zwei
habt
gerade
den
Jackpot
geknackt.
So,
I'd
say
you
two
just
hit
the
jackpot.
OpenSubtitles v2018
Der
Techniker
ist
frei,
daher
würde
ich
jetzt
gerne
den
Ultraschall
machen...
The
tech
is
available,
so
I'd
like
to
get
that
echo
done
now...
OpenSubtitles v2018
Daher
würde
ich
alles
was
du
tust
sehr
schätzen.
So,
anything
you
can
do
would
be
much
appreciated.
OpenSubtitles v2018
Daher
würde
Ich
gerne
über
die
Frage
der
Umsiedelung
beraten.
Therefore,
I'd
like
to
revisit
the
question
of
resettling
him.
OpenSubtitles v2018
Daher
würde
ich
gerne
einen
MRT-Scan
vorschlagen.
To
rule
out
any
brain
trauma
I'd
like
to
do
an
MRI.
OpenSubtitles v2018
Von
daher,
Vince,
ich
würde
mein
Geld
nehmen.
So
Vince,
I'd
put
your
cash
away.
OpenSubtitles v2018
Daher
würde
ich
bitten,
daß
wir
heute
dieses
Dossier
verabschieden.
So
I
would
ask
that
we
adopt
this
document
today.
Europarl v8
Daher
würde
ich
hier
keine
besondere
Risikobelastung
sehen.
I
would
therefore
not
consider
these
places
a
particular
risk.
ParaCrawl v7.1
Daher
würde
ich
empfehlen,
dass
Risikopatienten
wie
CF-Patienten
diese
Umgebungen
meiden
sollten.
Therefore,
I
would
recommend
that
risk
patients
such
as
patients
with
CF
should
avoid
these
environments.
ParaCrawl v7.1
Daher
würde
ich
mich
freuen
auch
Sie
dort
zu
treffen!
Therefore
I’m
looking
forward
to
see
you
there!
ParaCrawl v7.1
Daher
würde
ich
sagen,
alles
von
Kim.
So
I
guess
I
would
say
anything
by
Kim.
ParaCrawl v7.1
Von
daher
würde
ich
Ihnen
raten,
den
Tübinger
Therapievorschlag
anzunehmen.
Therefore
I
would
recommend
to
accept
the
therapy
proposal
from
you
center.
ParaCrawl v7.1
Noch
keiner
ist
so
weit,
daher
würde
Ich
euch
das
gerne
sagen.
Nobody
is
so
far
like
that,
so
I
would
like
to
tell
you.
ParaCrawl v7.1
Daher
würde
ich
mich
freuen,
wenn
du
dich
bei
mir
melden
würdest.
Therefore,
I
would
be
glad,
if
you
would
contact
me.
ParaCrawl v7.1
Daher
würde
ich
sagen,
dass
beide
Geräte
gutes
Teamwork
erfordern.
So
I
would
say
they
both
requires
the
team
to
work
well.
ParaCrawl v7.1
So
war
auch
keine
Studie
angelegt
und
daher
würde
ich
das
nicht
machen.
No
study
has
been
designed
for
this
and
therefore
I
would
not
do
this.
ParaCrawl v7.1
Daher
würde
ich
das
Olivenöl
nicht
durch
Kokosöl
austauschen.
I
would
therefore
not
substitute
it
with
coconut
oil.
ParaCrawl v7.1
Ich
trinke
überhaupt
nie,
daher
würde
ich
den
Unterschied
auch
nicht
kennen.
I
don't
drink
at
all
so
I
wouldn't
know
the
difference.
ParaCrawl v7.1
Daher
würde
ich
am
liebsten
nach
Deutschland
kommen
und
in
Berlin
leben.
So,
mostly
I'd
like
to
go
to
Germany
and
live
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Daher
würde
ich
befürworten,
dass
wir
diese
Richtung
in
der
"Europa
2020"Strategie
weiterverfolgen.
I
would
therefore
like
us
to
move
further
in
this
direction
in
the
2020
strategy.
Europarl v8
Daher
würde
ich
alle
darum
bitten,
darauf
zu
drängen,
dass
das
getan
wird.
I
would
therefore
ask
everyone
to
put
pressure
on
for
this
to
happen.
Europarl v8
Daher
würde
ich
behaupten,
dass
wir
in
der
Union
keinen
Grund
zur
Eile
haben.
I
would
therefore
argue
that
we
in
the
Union
are
in
no
hurry.
Europarl v8
Daher
würde
ich
es
sehr
schätzen,
wenn
der
Kommissar
ausdrücklich
auf
diesen
Punkt
eingehen
wird.
I
should
therefore
be
very
grateful
to
hear
what
the
Commissioner
thinks
about
this.
Europarl v8