Übersetzung für "Daher würde ich" in Englisch

Daher würde ich gerne Ihre Stellungnahme hierzu hören.
I would therefore like to hear your views.
Europarl v8

Daher würde ich diesem speziellen Teil des Änderungsantrags Nr. 1 zustimmen wollen.
So I would agree with that particular section of Amendment No 1.
Europarl v8

Daher würde ich Einwände gegen Änderungsantrag 18 erheben.
So I would argue against Amendment No 18.
Europarl v8

Daher würde ich Sie bitten, die Abstimmung über den Vertrag zu verschieben.
I would therefore ask you to reschedule the vote on the Treaty.
Europarl v8

Daher würde ich Ihnen gerne jemanden vorstellen.
Anyway, there's someone I'd like to introduce.
OpenSubtitles v2018

Daher würde ich sagen, ihr zwei habt gerade den Jackpot geknackt.
So, I'd say you two just hit the jackpot.
OpenSubtitles v2018

Der Techniker ist frei, daher würde ich jetzt gerne den Ultraschall machen...
The tech is available, so I'd like to get that echo done now...
OpenSubtitles v2018

Daher würde ich alles was du tust sehr schätzen.
So, anything you can do would be much appreciated.
OpenSubtitles v2018

Daher würde Ich gerne über die Frage der Umsiedelung beraten.
Therefore, I'd like to revisit the question of resettling him.
OpenSubtitles v2018

Daher würde ich gerne einen MRT-Scan vorschlagen.
To rule out any brain trauma I'd like to do an MRI.
OpenSubtitles v2018

Von daher, Vince, ich würde mein Geld nehmen.
So Vince, I'd put your cash away.
OpenSubtitles v2018

Daher würde ich bitten, daß wir heute dieses Dossier verabschieden.
So I would ask that we adopt this document today.
Europarl v8

Daher würde ich hier keine besondere Risikobelastung sehen.
I would therefore not consider these places a particular risk.
ParaCrawl v7.1

Daher würde ich empfehlen, dass Risikopatienten wie CF-Patienten diese Umgebungen meiden sollten.
Therefore, I would recommend that risk patients such as patients with CF should avoid these environments.
ParaCrawl v7.1

Daher würde ich mich freuen auch Sie dort zu treffen!
Therefore I’m looking forward to see you there!
ParaCrawl v7.1

Daher würde ich sagen, alles von Kim.
So I guess I would say anything by Kim.
ParaCrawl v7.1

Von daher würde ich Ihnen raten, den Tübinger Therapievorschlag anzunehmen.
Therefore I would recommend to accept the therapy proposal from you center.
ParaCrawl v7.1

Noch keiner ist so weit, daher würde Ich euch das gerne sagen.
Nobody is so far like that, so I would like to tell you.
ParaCrawl v7.1

Daher würde ich mich freuen, wenn du dich bei mir melden würdest.
Therefore, I would be glad, if you would contact me.
ParaCrawl v7.1

Daher würde ich sagen, dass beide Geräte gutes Teamwork erfordern.
So I would say they both requires the team to work well.
ParaCrawl v7.1

So war auch keine Studie angelegt und daher würde ich das nicht machen.
No study has been designed for this and therefore I would not do this.
ParaCrawl v7.1

Daher würde ich das Olivenöl nicht durch Kokosöl austauschen.
I would therefore not substitute it with coconut oil.
ParaCrawl v7.1

Ich trinke überhaupt nie, daher würde ich den Unterschied auch nicht kennen.
I don't drink at all so I wouldn't know the difference.
ParaCrawl v7.1

Daher würde ich am liebsten nach Deutschland kommen und in Berlin leben.
So, mostly I'd like to go to Germany and live in Berlin.
ParaCrawl v7.1

Daher würde ich befürworten, dass wir diese Richtung in der "Europa 2020"Strategie weiterverfolgen.
I would therefore like us to move further in this direction in the 2020 strategy.
Europarl v8

Daher würde ich alle darum bitten, darauf zu drängen, dass das getan wird.
I would therefore ask everyone to put pressure on for this to happen.
Europarl v8

Daher würde ich behaupten, dass wir in der Union keinen Grund zur Eile haben.
I would therefore argue that we in the Union are in no hurry.
Europarl v8

Daher würde ich es sehr schätzen, wenn der Kommissar ausdrücklich auf diesen Punkt eingehen wird.
I should therefore be very grateful to hear what the Commissioner thinks about this.
Europarl v8