Übersetzung für "Ich würde abraten" in Englisch

Sollten Sie darauf warten, würde ich Ihnen abraten.
If you are waiting for that, I would not do so.
Europarl v8

Ich würde davon abraten, Präfekt.
I'd advise against it, prefect.
OpenSubtitles v2018

Ich würde davon abraten, die Musiker könnten nicht spielen.
Excellence, I would not do that. The musicians might not play at all, then.
OpenSubtitles v2018

Keinen Alkohol, da würde ich abraten.
No alcohol. I wouldn't advise it.
OpenSubtitles v2018

Du kannst gerne da stehenbleiben, aber ich würde davon abraten.
You can stand there if you like, but I wouldn't recommend it.
OpenSubtitles v2018

Aber ich würde Ihnen davon abraten.
But I wouldn't advise it.
OpenSubtitles v2018

Davon würde ich abraten, Sir.
I would not advise that, sir.
OpenSubtitles v2018

Bei der Reichweite würde ich davon abraten.
At this range, sir, I wouldn't recommend it.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie an Ihren hübschen Füßen hängen, würde ich davon abraten.
I wouldn't recommend it. Not if you value those pretty feet of yours.
OpenSubtitles v2018

Von ihrer Lasagne würde ich allerdings abraten.
I'd steer clear of her lasagna, though.
OpenSubtitles v2018

Ich würde davon abraten, sie zu transportieren.
I wouldn't advise moving her for quite some time.
OpenSubtitles v2018

Ohne Beweise, ohne mehr positive Zeichen, würde ich davon abraten.
Without some proof, some more positive sign, I can't recommend taking that risk.
OpenSubtitles v2018

Aber unter diesen Umständen würde ich davon abraten.
But in this case, I wouldn't advise trying that.
OpenSubtitles v2018

Von einem Fluchtversuch würde ich abraten.
I wouldn't recommend any attempt to escape.
OpenSubtitles v2018

Schon aus diesem Grund würde ich davon abraten, die anderen Abänderungsanträge von 12 aufwärts anzunehmen.
For that reason alone, I would advise against accepting the other amendments, from No 12 onwards.
Europarl v8

Davon würde ich dir abraten.
I'm telling you, Eddie, I wouldn't do it if I was you.
OpenSubtitles v2018

Ich würde euch davon abraten.
I would counsel you all against such actions.
OpenSubtitles v2018

Ich würde dir davon abraten.
I'd tell you not to.
OpenSubtitles v2018

Davon würde ich Ihnen abraten.
That would be inadvisable.
OpenSubtitles v2018

Anmerkung: Ich würde davon abraten, Software zu kaufen, die Instagram-Konten automatisch folgt.
Note: I don’t recommend that you buy software that automatically follows Instagram accounts on your behalf.
ParaCrawl v7.1

Das Navigationsgerät ist aber schlechter als der typische Alfa-Standard, und davon würde ich schon abraten.
However, the GPS is worse than usual Alfa standard, and I’d already recommend not to get that either.
ParaCrawl v7.1

Auf jeden Fall würde ich davon abraten, vor dem nächsten Besuch in der Ukraine zu entscheiden.
In any case, I would advise against making a decision before our next visit to Ukraine.
Europarl v8

Alle Katholiken und Orthodoxen oder Protestanten und Anglikaner können dies auf unterschiedliche Weise interpretieren, aber ich würde davon abraten, das jüdische Erbe außerhalb Europas anzusiedeln.
All the Catholics and Orthodox or Protestants and Anglicans might interpret that in very different ways, but I would caution against defining the Jewish heritage out of Europe.
Europarl v8

Ich würde Ihnen davon abraten, am Tag danach in das Flugzeug von London nach Brüssel zu steigen.
I would advise you not to try to join the flight from London to Brussels the following day.
Europarl v8

Ich denke, die Lektion aus dieser knappen Abstimmung lautet, dass jegliche Versuche am Ende dieser Wahlperiode zur Verlängerung der Möglichkeit, einen vierten Vizepräsidenten für jeden Ausschuss und einen sechsten Quästoren zu ernennen, zum Scheitern verurteilt wären, und ich würde davon abraten.
I think the lesson of this close vote is that any attempt at the end of this legislature to prolong the life of having a fourth Vice-President for each committee and a sixth Quaestor would be doomed to failure, and I would advise against it.
Europarl v8

Bei allem Respekt, Sir, aber behalten Sie Ihre persönliche Meinung für sich, ich würde Ihnen dringend abraten, zu diesem Zeitpunkt da reinzugehen.
All due respect sir, but keeping your personal safety in mind, I strongly recommend against you going in the premises at this time.
OpenSubtitles v2018