Übersetzung für "Ich würde abraten" in Englisch
Sollten
Sie
darauf
warten,
würde
ich
Ihnen
abraten.
If
you
are
waiting
for
that,
I
would
not
do
so.
Europarl v8
Ich
würde
davon
abraten,
Präfekt.
I'd
advise
against
it,
prefect.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
davon
abraten,
die
Musiker
könnten
nicht
spielen.
Excellence,
I
would
not
do
that.
The
musicians
might
not
play
at
all,
then.
OpenSubtitles v2018
Keinen
Alkohol,
da
würde
ich
abraten.
No
alcohol.
I
wouldn't
advise
it.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
gerne
da
stehenbleiben,
aber
ich
würde
davon
abraten.
You
can
stand
there
if
you
like,
but
I
wouldn't
recommend
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
würde
Ihnen
davon
abraten.
But
I
wouldn't
advise
it.
OpenSubtitles v2018
Davon
würde
ich
abraten,
Sir.
I
would
not
advise
that,
sir.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
Reichweite
würde
ich
davon
abraten.
At
this
range,
sir,
I
wouldn't
recommend
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
an
Ihren
hübschen
Füßen
hängen,
würde
ich
davon
abraten.
I
wouldn't
recommend
it.
Not
if
you
value
those
pretty
feet
of
yours.
OpenSubtitles v2018
Von
ihrer
Lasagne
würde
ich
allerdings
abraten.
I'd
steer
clear
of
her
lasagna,
though.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
davon
abraten,
sie
zu
transportieren.
I
wouldn't
advise
moving
her
for
quite
some
time.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Beweise,
ohne
mehr
positive
Zeichen,
würde
ich
davon
abraten.
Without
some
proof,
some
more
positive
sign,
I
can't
recommend
taking
that
risk.
OpenSubtitles v2018
Aber
unter
diesen
Umständen
würde
ich
davon
abraten.
But
in
this
case,
I
wouldn't
advise
trying
that.
OpenSubtitles v2018
Von
einem
Fluchtversuch
würde
ich
abraten.
I
wouldn't
recommend
any
attempt
to
escape.
OpenSubtitles v2018
Schon
aus
diesem
Grund
würde
ich
davon
abraten,
die
anderen
Abänderungsanträge
von
12
aufwärts
anzunehmen.
For
that
reason
alone,
I
would
advise
against
accepting
the
other
amendments,
from
No
12
onwards.
Europarl v8
Davon
würde
ich
dir
abraten.
I'm
telling
you,
Eddie,
I
wouldn't
do
it
if
I
was
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
euch
davon
abraten.
I
would
counsel
you
all
against
such
actions.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
dir
davon
abraten.
I'd
tell
you
not
to.
OpenSubtitles v2018
Davon
würde
ich
Ihnen
abraten.
That
would
be
inadvisable.
OpenSubtitles v2018
Anmerkung:
Ich
würde
davon
abraten,
Software
zu
kaufen,
die
Instagram-Konten
automatisch
folgt.
Note:
I
don’t
recommend
that
you
buy
software
that
automatically
follows
Instagram
accounts
on
your
behalf.
ParaCrawl v7.1
Das
Navigationsgerät
ist
aber
schlechter
als
der
typische
Alfa-Standard,
und
davon
würde
ich
schon
abraten.
However,
the
GPS
is
worse
than
usual
Alfa
standard,
and
I’d
already
recommend
not
to
get
that
either.
ParaCrawl v7.1
Auf
jeden
Fall
würde
ich
davon
abraten,
vor
dem
nächsten
Besuch
in
der
Ukraine
zu
entscheiden.
In
any
case,
I
would
advise
against
making
a
decision
before
our
next
visit
to
Ukraine.
Europarl v8
Alle
Katholiken
und
Orthodoxen
oder
Protestanten
und
Anglikaner
können
dies
auf
unterschiedliche
Weise
interpretieren,
aber
ich
würde
davon
abraten,
das
jüdische
Erbe
außerhalb
Europas
anzusiedeln.
All
the
Catholics
and
Orthodox
or
Protestants
and
Anglicans
might
interpret
that
in
very
different
ways,
but
I
would
caution
against
defining
the
Jewish
heritage
out
of
Europe.
Europarl v8
Ich
würde
Ihnen
davon
abraten,
am
Tag
danach
in
das
Flugzeug
von
London
nach
Brüssel
zu
steigen.
I
would
advise
you
not
to
try
to
join
the
flight
from
London
to
Brussels
the
following
day.
Europarl v8
Ich
denke,
die
Lektion
aus
dieser
knappen
Abstimmung
lautet,
dass
jegliche
Versuche
am
Ende
dieser
Wahlperiode
zur
Verlängerung
der
Möglichkeit,
einen
vierten
Vizepräsidenten
für
jeden
Ausschuss
und
einen
sechsten
Quästoren
zu
ernennen,
zum
Scheitern
verurteilt
wären,
und
ich
würde
davon
abraten.
I
think
the
lesson
of
this
close
vote
is
that
any
attempt
at
the
end
of
this
legislature
to
prolong
the
life
of
having
a
fourth
Vice-President
for
each
committee
and
a
sixth
Quaestor
would
be
doomed
to
failure,
and
I
would
advise
against
it.
Europarl v8
Bei
allem
Respekt,
Sir,
aber
behalten
Sie
Ihre
persönliche
Meinung
für
sich,
ich
würde
Ihnen
dringend
abraten,
zu
diesem
Zeitpunkt
da
reinzugehen.
All
due
respect
sir,
but
keeping
your
personal
safety
in
mind,
I
strongly
recommend
against
you
going
in
the
premises
at
this
time.
OpenSubtitles v2018