Übersetzung für "Dabei wird versucht" in Englisch

Dabei wird versucht den ganzen Inhalt an den Browser des Benutzers zu schicken.
Netscape, for example, buffers text until it receives an end-of-line or the beginning of a tag, and it won 't render tables until the / table tag of the outermost table is seen.
PHP v1

Dabei wird versucht, die positiven Synergieeffekte zu maximieren und Kompromisse zu reduzieren.
It will seek to maximize positive synergies and reduce trade-offs.
TildeMODEL v2018

Dabei wird zunächst versucht, sie durch Java-typische Anweisungen zu ersetzen.
The first attempt is to replace them with Java-typical instructions.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird zunehmend versucht, zu Kooperationen mit Entwicklungsagenturen zu kommen.
There are increasing attempts to reach arrangements on cooperation with development agencies.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird versucht den Client direkt vom Configserver aus zu erreichen.
At this check the config server try's to reach the client directly.
ParaCrawl v7.1

Es wird dabei immer versucht etwaige Urheberrechte nicht zu verletzen.
There is always trying not to violate copyrights etweige.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird versucht, vielfältige Fehlereinflüsse durch diverse Ansätze zu begrenzen.
Different approaches are hereby used in an attempt to limit various error influences.
EuroPat v2

Es wird dabei versucht, Druckschwankungen zu vermeiden.
It is attempted here to avoid variations in pressure.
EuroPat v2

Dabei wird versucht, immer frische Gerichte mit ausgewählten Qualitätsprodukten anzubieten.
Doing so, we always try to offer fresh dishes and with high quality products.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird versucht, eine möglichst heterogene Gruppe von Kombinationen zu erzeugen.
The aim is to produce a group of combinations that is as heterogeneous as possible.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird versucht, Fehler zu vermeiden, so dass die Kinder nicht entmutigt werden.
Evidence, however, does not support a meaningful difference in either of these outcomes.
Wikipedia v1.0

Durch unterschiedliche Maßnahmen wird dabei versucht, die empfindlichen Wirkstoffe gegen unerwünschten Abbau zu schützen.
One attempts to protect the sensitive active compounds against undesirable degradation by means of a variety of measures.
EuroPat v2

Meist wird dabei versucht, die Bedingungen des menschlichen oder tierischen Körpers zu imitieren.
In such situations, the attempt is usually made to imitate the conditions of the human or animal body.
EuroPat v2

Dabei wird versucht, wenn möglich, die Kontaktflächen direkt gegenüber der Kontaktanschlußflächen zu positionieren.
In this case, it is attempted, if possible, to position the contact areas directly opposite the contact pads.
EuroPat v2

Es wird dabei versucht, die biblische Symbolik der Grundobjekte in das heutige Verständnis zu übersetzen.
It is tried to translate the biblical symbolic of the basic objects into the understanding of today.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird jeweils versucht werden, eine Lösung zu finden, die dem Einzelfall gerecht wird.
In each case, the focus will be on finding a solution that is fair and respectful.
ParaCrawl v7.1

Es wird dabei versucht, die gewonnenen Ideen umzusetzen und so Arbeitsplätze zu schaffen.
It is tried to convert the won ideas and create jobs in such a way.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird versucht die Anordnung der Layoutbauteile ähnlich der Anordnung der Schaltplansymbole zu gestalten.
The system tries to place the layout parts according to the schematic symbol placement.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird versucht, vorhandene Anreize, die den Zielen der Energieeffizienz und der Senkung der Kohlenstoffemissionen zuwider laufen, so weit wie möglich abzuschaffen und dort Anreize zu schaffen, wo diese Ziele gefördert werden können.
The objective is to eliminate as much as possible existing incentives that run counter to the objectives of energy efficiency and the reduction of carbon emissions, as well as to create incentives where appropriate to serve these objectives.
Europarl v8

Für das Fünfte Rahmenprogramm hat die Kommission diese Fehler korrigiert, indem die Mittel zielgerichteter auf eine begrenztere Zahl von Tätigkeiten konzentriert werden und dabei versucht wird, die Verwaltung zu verbessern und das Verfahren zu vereinfachen.
In the Fifth Framework Programme, the Commission has corrected these faults by concentrating appropriations on fewer, more targeted activities, by looking to improve their management and to simplify procedures.
Europarl v8

Dabei wird nämlich lediglich versucht, die eigenen nationalen Interessen auf einen gemeinsamen Nenner zu bringen, den das übrige Europa zu akzeptieren hat.
After all, they do nothing but work out a common denominator based on their own national interests, which the rest of Europe has to accept.
Europarl v8

Dabei wird versucht, alle Schülerinnen und Schüler während der ersten Etappen des Bil­dungswegs gemeinsam zu unterrichten in einem schulischen Umfeld, in dem Vielfalt berück­sichtigt wird, und hierbei eine zu frühe Bildung homogener Gruppen zu vermeiden.
It aims to offer all students in the first stages of their schooling a common education in a school environment that caters for diversity, rather than establishing homogenous groups too soon.
TildeMODEL v2018

Dabei wird versucht, Stärken und Schwächen in der ganzen Europäischen Union aufzuzeigen, vielversprechende nationale Maßnahmen hervorzuheben und Empfehlungen für künftige Aktionen abzugeben.
As such, it seeks to identify strengths and weaknesses across the European Union, to highlight promising national measures and to issue recommendations for future action.
TildeMODEL v2018

Dabei wird versucht, alle Schülerinnen und Schüler während der ersten Etappen des Bildungswegs gemeinsam zu unterrichten in einem schulischen Umfeld, in dem Vielfalt berücksichtigt wird, und hierbei eine zu frühe Bildung homogener Gruppen zu vermeiden.
It aims to offer all students in the first stages of their schooling a common education in a school environment that caters for diversity, rather than establishing homogenous groups too soon.
TildeMODEL v2018

Die Projekte der Schulen der zwei­ten Chance, die derzeit in neun Ländern (2) mit Hilfe der Europäischen Kommission einge­richtet werden, verfolgen dieses Ziel, indem dabei versucht wird, durch Ausbildung und Schulung gegen die Ausgrenzung anzukämpfen.
The 'second chance' school projects currently running in nine countries (*) with the help of the European Commission are working to­wards this objective by trying to fight exclusion with education and training.
EUbookshop v2

Dabei wird versucht, aufbauend auf den einzelnen Berichten, in einer zusammenfassenden Darstellung zu einem relativ ganz heitlichen Begriffsgefüge zu gelangen.
An attempt will be made, building upon the individual reports, to arrive at a summary presentation of a relatively general system of concepts.
EUbookshop v2

Es wird dabei versucht, die Kolbenausdehnung vorzugsweise in Richtung der Bolzenachse umzulenken und das Kolbenspiel in Druck- und Gegendruckrichtung unter möglichst allen Betriebsbedingungen dem Zylinderdurchmesser anzupassen.
In such piston, it is attempted to divert the expansion of the piston preferably toward the direction of the piston pin axis and to match the piston clearance in the pressure and backpressure directions to the cylinder diameter as far as possible under all operating conditions.
EuroPat v2

Dabei wird gegenwärtig versucht, durch verschiedene Maßnahmen den Einfluß der EU auf diesen internationalen Harmonisierungsprozeß zu erhöhen.
Steps are being taken in order to increase the influence of the EU in this international accounting harmonisation process.
EUbookshop v2