Übersetzung für "Dabei helfen" in Englisch
Die
Abschluss
der
Rechtshilfeabkommen
wird
uns
auch
dabei
helfen.
The
conclusion
of
the
mutual
legal
assistance
treaties
will
also
help
us
in
this
respect.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wird
diese
Verordnung
dabei
helfen,
diese
Emissionen
zu
reduzieren.
This
is
why
this
regulation
will
help
reduce
these
emissions.
Europarl v8
Wir
müssen
ihnen
dabei
helfen,
voranzukommen.
We
have
to
help
them
to
move
forward.
Europarl v8
Wir
müssen
innovativen
Kleinbetrieben
dabei
helfen,
zu
wachsen.
We
must
take
innovative
small
businesses
and
help
them
grow.
Europarl v8
Diese
Umweltbilanzen
können
uns
dabei
helfen.
These
environmental
accounts
can
help
us
in
this
regard.
Europarl v8
Der
Sjöstedt-Bericht
wird
uns
dabei
helfen.
The
Sjöstedt
report
will
obviously
be
useful
in
this
process.
Europarl v8
Die
formellen
Regeln
von
Artikel
144
des
Vertrags
werden
Ihnen
dabei
nicht
helfen.
The
formal
rules
of
Article
144
of
the
Treaty
will
not
help
you.
Europarl v8
Die
EU
soll
offensichtlich
US-Konzernen
dabei
helfen,
diese
ungestört
auszubeuten.
Obviously,
the
EU
is
required
to
help
US
concerns
to
exploit
these
riches
without
disruption.
Europarl v8
Wir
müssen
Tunesien
dabei
helfen,
erfolgreich
zu
sein.
We
must
help
Tunisia
achieve
success.
Europarl v8
Aber
Herr
Cohn-Bendit
könnte
mir
dabei
helfen,
und
die
PSE
eigentlich
auch.
But
Mr
Cohn-Bendit
could
help
me
here,
as
could
the
PSE.
Europarl v8
Die
Bibliotheken
helfen
dabei,
die
Bildung
ausgewogen
unter
die
Bürger
zu
verteilen.
Libraries
help
to
spread
education
and
culture
more
evenly
among
the
population.
Europarl v8
Das
Parlament
muß
ihnen
dabei
helfen.
Parliament
must
help
them.
Europarl v8
Was
könnten
wir
tun,
um
ihnen
dabei
zu
helfen?
What
could
we
do
to
help
them
to
achieve
this?
Europarl v8
Diese
Beziehung
wird
dabei
helfen,
weitere
Brücken
nach
Lateinamerika
zu
bauen.
This
relationship
will
help
to
build
other
bridges
with
Latin
America.
Europarl v8
Wir
helfen
dabei
über
die
EIB
und
das
7.
Forschungsrahmenprogramm.
We
are
helping
bring
this
about
through
the
EIB
and
the
Seventh
Framework
Programme
for
Research.
Europarl v8
Die
Krise
wird
uns
nicht
dabei
helfen,
Maßnahmen
zu
ergreifen.
The
crisis
will
not
help
us
to
take
measures.
Europarl v8
Patienten
wollen
informiert
werden,
und
ich
möchte
ihnen
sehr
gerne
dabei
helfen.
They
want
to
be
informed,
and
I
would
very
much
like
to
help
them
achieve
that.
Europarl v8
Wir
können
dabei
helfen,
die
Kluft
durch
unser
aktives
Engagement
zu
überwinden.
We
can
help
to
bridge
the
gap
through
our
active
engagement.
Europarl v8
Wir
müssen
ihnen
dabei
helfen,
sie
zu
erreichen.
We
must
help
them
achieve
this.
Europarl v8
Wir
werden
Ihnen
dabei
helfen,
diese
Rolle
zu
erfüllen.
We
will
help
you
carry
out
this
role.
Europarl v8
Eheverträge
könnten
dabei
helfen,
sich
auf
die
wesentlichen
Dinge
zu
konzentrieren.
Premarital
arrangements
might
be
a
good
idea
simply
to
concentrate
the
mind.
Europarl v8
Unsere
Aufgabe
ist
es,
ihnen
dabei
zu
helfen.
It
is
up
to
us
to
help
them.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Entwicklungsländern
dabei
helfen,
Umweltbelange
in
ihre
Entscheidungsprozesse
einzubeziehen.
We
need
to
help
developing
countries
integrate
environmental
concerns
into
their
decision-making.
Europarl v8
Das
Konjunkturprogramm
soll
den
Unternehmen
dabei
helfen.
It
is
precisely
to
help
businesses
like
this
that
the
economic
recovery
plan
was
endorsed.
Europarl v8
Nun
müssen
wir
den
Vereinigten
Staaten
dabei
helfen,
die
Menschenrechte
zu
verteidigen.
Now
we
need
to
be
involved
in
helping
the
United
States
to
defend
human
rights.
Europarl v8
Ich
denke,
eine
Online-Adresse
würde
dabei
helfen
und
mehr
Vertrauen
schaffen.
I
think
an
online
address
would
create
that
and
create
more
confidence.
Europarl v8
Dieser
Entschließungsantrag
wird
uns
dabei
helfen,
die
derzeitige
Situation
zu
ändern.
This
motion
for
a
resolution
will
help
to
change
the
current
situation.
Europarl v8
All
diese
Maßnahmen
können
dabei
helfen,
die
Häufigkeit
dieser
Aktivitäten
zu
reduzieren.
All
these
measures
can
help
reduce
the
incidence
of
these
activities.
Europarl v8