Übersetzung für "Dabei helfen" in Englisch

Die Abschluss der Rechtshilfeabkommen wird uns auch dabei helfen.
The conclusion of the mutual legal assistance treaties will also help us in this respect.
Europarl v8

Aus diesem Grund wird diese Verordnung dabei helfen, diese Emissionen zu reduzieren.
This is why this regulation will help reduce these emissions.
Europarl v8

Wir müssen ihnen dabei helfen, voranzukommen.
We have to help them to move forward.
Europarl v8

Wir müssen innovativen Kleinbetrieben dabei helfen, zu wachsen.
We must take innovative small businesses and help them grow.
Europarl v8

Diese Umweltbilanzen können uns dabei helfen.
These environmental accounts can help us in this regard.
Europarl v8

Der Sjöstedt-Bericht wird uns dabei helfen.
The Sjöstedt report will obviously be useful in this process.
Europarl v8

Die formellen Regeln von Artikel 144 des Vertrags werden Ihnen dabei nicht helfen.
The formal rules of Article 144 of the Treaty will not help you.
Europarl v8

Die EU soll offensichtlich US-Konzernen dabei helfen, diese ungestört auszubeuten.
Obviously, the EU is required to help US concerns to exploit these riches without disruption.
Europarl v8

Wir müssen Tunesien dabei helfen, erfolgreich zu sein.
We must help Tunisia achieve success.
Europarl v8

Aber Herr Cohn-Bendit könnte mir dabei helfen, und die PSE eigentlich auch.
But Mr Cohn-Bendit could help me here, as could the PSE.
Europarl v8

Die Bibliotheken helfen dabei, die Bildung ausgewogen unter die Bürger zu verteilen.
Libraries help to spread education and culture more evenly among the population.
Europarl v8

Das Parlament muß ihnen dabei helfen.
Parliament must help them.
Europarl v8

Was könnten wir tun, um ihnen dabei zu helfen?
What could we do to help them to achieve this?
Europarl v8

Diese Beziehung wird dabei helfen, weitere Brücken nach Lateinamerika zu bauen.
This relationship will help to build other bridges with Latin America.
Europarl v8

Wir helfen dabei über die EIB und das 7. Forschungsrahmenprogramm.
We are helping bring this about through the EIB and the Seventh Framework Programme for Research.
Europarl v8

Die Krise wird uns nicht dabei helfen, Maßnahmen zu ergreifen.
The crisis will not help us to take measures.
Europarl v8

Patienten wollen informiert werden, und ich möchte ihnen sehr gerne dabei helfen.
They want to be informed, and I would very much like to help them achieve that.
Europarl v8

Wir können dabei helfen, die Kluft durch unser aktives Engagement zu überwinden.
We can help to bridge the gap through our active engagement.
Europarl v8

Wir müssen ihnen dabei helfen, sie zu erreichen.
We must help them achieve this.
Europarl v8

Wir werden Ihnen dabei helfen, diese Rolle zu erfüllen.
We will help you carry out this role.
Europarl v8

Eheverträge könnten dabei helfen, sich auf die wesentlichen Dinge zu konzentrieren.
Premarital arrangements might be a good idea simply to concentrate the mind.
Europarl v8

Unsere Aufgabe ist es, ihnen dabei zu helfen.
It is up to us to help them.
Europarl v8

Wir müssen den Entwicklungsländern dabei helfen, Umweltbelange in ihre Entscheidungsprozesse einzubeziehen.
We need to help developing countries integrate environmental concerns into their decision-making.
Europarl v8

Das Konjunkturprogramm soll den Unternehmen dabei helfen.
It is precisely to help businesses like this that the economic recovery plan was endorsed.
Europarl v8

Nun müssen wir den Vereinigten Staaten dabei helfen, die Menschenrechte zu verteidigen.
Now we need to be involved in helping the United States to defend human rights.
Europarl v8

Ich denke, eine Online-Adresse würde dabei helfen und mehr Vertrauen schaffen.
I think an online address would create that and create more confidence.
Europarl v8

Dieser Entschließungsantrag wird uns dabei helfen, die derzeitige Situation zu ändern.
This motion for a resolution will help to change the current situation.
Europarl v8

All diese Maßnahmen können dabei helfen, die Häufigkeit dieser Aktivitäten zu reduzieren.
All these measures can help reduce the incidence of these activities.
Europarl v8