Übersetzung für "Dabei haben wir" in Englisch
Dabei
haben
wir
beachtliche
Dinge
festgestellt.
In
this
report,
we
have
established
some
significant
things.
Europarl v8
Dabei
haben
wir
uns
für
die
gezielte
Regionalisierung
durch
die
AKP-Staaten
selbst
entschieden.
We
have
done
so
by
opting
for
selective
regionalisation
conducted
by
the
ACPs
themselves.
Europarl v8
Dabei
haben
wir
ihnen
weitere
Informationen
gegeben.
We
have
given
them
further
information.
Europarl v8
Dabei
haben
wir
jedesmal
Unklarheiten
beseitigen
können
und
sind
jetzt
beim
Gesetzgebungsverfahren
angelangt.
We
have
done
so
several
times,
and
each
time
we
have
created
more
clarity
in
the
area,
and
now
we
have
come
to
the
legislation.
Europarl v8
Dabei
haben
wir
zweifellos
keine
Zeit
vergeudet.
We
certainly
have
not
wasted
time.
Europarl v8
Dabei
haben
wir
unsere
Position
zu
einigen
überaus
wichtigen
Fragen
gefestigt.
In
doing
so,
our
position
on
some
high-profile
issues
has
evolved.
Europarl v8
Dabei
haben
wir
festgestellt,
dass
uns
die
bestehenden
Rechtsvorschriften
im
Wege
stehen.
And
therefore
we
have
found
ourselves
hampered
by
the
existing
legislation.
Europarl v8
Dabei
haben
wir
noch
einen
langen
Weg
vor
uns.
We
have
a
long
way
to
go.
Europarl v8
Dabei
haben
wir
von
ihren
Erfahrungen
und
ihrem
Engagement
zugunsten
der
Kinder
profitiert.
In
the
course
of
such
exchanges,
we
have
benefited
from
their
experience
and
their
commitment
to
children.
Europarl v8
Dabei
haben
wir
die
rasche
Zunahme
von
Kartellen
riskiert.
We
risked
this
acceleration
and
creation
of
cartels.
Europarl v8
Dabei
haben
wir
uns
im
Wesentlichen
auf
drei
Aspekte
konzentriert.
Here
we
essentially
focused
on
three
key
aspects.
Europarl v8
Und
dabei
haben
wir
begonnen
nachzubauen,
wie
die
Kunststoffindustrie
Kunststoff
herstellt.
And
in
the
process,
we
started
recreating
how
the
plastics
industry
makes
plastics.
TED2013 v1.1
Dabei
haben
wir
uns
um
eine
leicht
zugängliche
Darstellung
grundlegender
Informationen
bemüht
.
It
is
part
of
our
efforts
to
provide
basic
information
to
citizens
in
an
accessible
manner
.
ECB v1
Dabei
haben
wir
Oma
und
Onkel
Joe
lieb.
And
you
know,
we
love
Grandma
and
we
love
Uncle
Joe.
We
do.
TED2020 v1
Dabei
haben
wir
einige
erstaunliche
Entdeckungen
gemacht.
And
with
doing
this,
we've
made
some
amazing
discoveries.
TED2020 v1
Dabei
haben
wir
es
mit
einem
falschen
Dilemma
zu
tun.
But
this
is
a
false
dichotomy.
News-Commentary v14
Dabei
haben
wir
festgestellt,
dass
Repräsentativitätskriterien
eindeutig
erforderlich
sind.
We
are
aware
of
the
need
for
clear
criteria
to
cover
representativeness.
TildeMODEL v2018
Dabei
haben
wir
uns
vor
drei
Wochen
getrennt.
But
we
did
3
weeks
ago
at
the
Tuileries.
OpenSubtitles v2018
Und
dabei
haben
wir
uns
so
große
Mühe
gegeben.
And
after
all
the
pains
we
took
deceiving
everybody.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
ihn
wie
verrückt
suchen,
dabei
haben
wir
ihn.
He's
out
there
tracking
down
this
idiot.
OpenSubtitles v2018
Wir
drei
waren
dabei,
wir
haben
es
selbst
gesehen.
We
were
there,
the
three
of
us.
We
saw
it
with
our
own
eyes.
OpenSubtitles v2018
Einige
von
uns
starben
dabei,
aber
wir
haben
es
geschafft.
Some
of
us
died
doing
it,
but
we
made
it.
OpenSubtitles v2018
Dabei
haben
wir
die
politische
Unterstützung
durch
den
Rat
gefunden.
We
are
getting
the
political
backing
from
the
Council.
TildeMODEL v2018
Dabei
haben
wir
festgestellt,
dass
der
geplante
Zusammenschluss
wettbewerbsrechtlich
unbedenklich
ist.
We
found
that
the
proposed
concentration
does
not
raise
competition
concerns.
TildeMODEL v2018
Dabei
haben
wir
uns
auf
zwei
Punkte
konzentriert.
We
focussed
our
discussions
on
two
issues.
TildeMODEL v2018
Dabei
haben
wir
im
Automobilbereich
einen
Trumpf.
Some
assistance
from
the
Commission
may
be
needed
here.
EUbookshop v2
Viel
Glück
dabei,
denn
wir
haben
eine
Wettbewerbsklausel.
Good
luck
with
that,
because
have
a
noncompete.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mir
dabei
hilfst,
haben
wir
plötzlich
sehr
viel
Geld.
Help
me
out
with
this,
and
we'll
have
a
shitload
of
money
on
our
hands.
OpenSubtitles v2018
Und
dabei
haben
wir
etwas
gelernt.
And
in
the
process,
we
learned
something.
OpenSubtitles v2018