Übersetzung für "Dabei fällt auf" in Englisch

Und dabei fällt man manchmal auf die Nase.
And in the process you're going to fall on your face a few times.
OpenSubtitles v2018

Dabei fällt auf, daß mechanische und motorische Beeinträchtigungen den ersten Rang einnehmen.
It can be seen that mechanical and motor impairments are the most frequent.
EUbookshop v2

Dabei fällt auf, daß Deutschland und Italien Hauptnutznießer des Programms sind.
It will be noted that Germany and Italy are the major 'users' of the scheme.
EUbookshop v2

Die Ladespannung VC1 fällt dabei nahezu auf Null.
In this process, charge voltage VC 1 falls to nearly zero.
EuroPat v2

Dabei fällt auf, daß sich die Forschungsarbeiten auf zwei Bereiche konzentrieren.
It has also become evident that research is focusing on two areas.
ParaCrawl v7.1

Dabei fällt auf, dass immer mehr Besucher von außerhalb Europas kommen.
It is noticeable that more and more visitors come from countries outside Europe.
ParaCrawl v7.1

Dabei fällt mir auf, dass sie oft über das Leben jammern.
I can't help but notice that they complain about life a lot.
ParaCrawl v7.1

Dabei fällt auf, daß sie sich immer wieder auf Mt 25 beriefen.
It is striking in this connection that they time and again referred to Mt 25.
ParaCrawl v7.1

Der Überaugenstreif fällt dabei nicht auf, die untere Brust ist zudem dunkel gezeichnet.
The breast is yellow-ochre, with pale greyish blue and taupe above the eye and down to the neck.
Wikipedia v1.0

Dabei fällt auf, daß den parlamentarischen Untersuchungsausschüssen im wesentlichen 2 unterschiedliche Funktionen zugemessen werden.
For this reason, some Member States (Germany, Luxembourg, Belgium and Portugal) expressly apply the principle of separation of powers to restrict the activities of committees.
EUbookshop v2

Dabei fällt auf, daß das Verbindungspeptid zwischen der zweiten und dritten Repeat besonders hydrophil ist.
It is noticeable that the connecting peptide between the second and third repeats is particularly hydrophilic.
EuroPat v2

Dabei fällt auf, dass die konventionelle "Arbeitssituation" zunehmend in den Hintergrund tritt.
It becomes evident in the process that the conventional "work situation" is increasingly losing ground.
ParaCrawl v7.1

Ein Thema fällt dabei besonders auf: die Verknüpfung der Neurowissenschaft mit der Data Science.
One Topic was really noticeable: the conjunction of neuroscience with data science.
ParaCrawl v7.1

Dabei fällt auf, dass die gewählte Sourcing-Strategie den Erfolg der Auslagerung nicht beeinflusst.
What is striking here is that the chosen sourcing strategy does not impact the outsourcing success.
ParaCrawl v7.1

Dabei fällt ihr Licht auf die Wände, die Decke und den Fußboden weich.
Thus their light softly falls on walls, a ceiling and a floor.
ParaCrawl v7.1

Zunächst einmal fällt dabei auf, dass in dieser Version keine Zehnen im Kartendeck sind.
Once this is done, the dealer will reveal all.
ParaCrawl v7.1

Dabei fällt auf, dass die Auseinandersetzungen häufig auf Emotionen und weniger auf Fakten basieren.
It is striking that arguments are often based on emotions more than on facts.
ParaCrawl v7.1

Der Löwenanteil in dieser Beziehung fällt dabei schon auf Importgüter aus Asien, wo Lohnkosten aufgrund schlechter oder nicht vorhandener sozialer und Umweltstandards konkurrenzlos niedrig sind.
The lion's share in this respect already goes to imported goods from Asia, where labour costs are uncompetitively low, due to poor or non-existent social and environmental standards.
Europarl v8

In der Europäischen Union gab es keine Hilfen für diese Branche mehr, in anderen Ländern dagegen werden sie beibehalten, in einigen Fällen sogar erhöht, und dabei fällt besonders Südkorea auf.
Support for the industry has ceased in the European Union but it has continued and even increased in other countries, amongst which South Korea stands out.
Europarl v8

Dabei fällt insbesondere auf, daß die Statistik um so schlechter ausfällt, je kleiner die Unternehmensgröße ist.
What particularly stands out here is that the smaller the size of the company, the worse the figures are.
Europarl v8

Dabei fällt besonders auf, dass Grundlage der gesamten Reform ein Umstrukturierungsfonds ist, der auf eine Idee des Europäischen Parlaments zurückgeht, die ursprünglich Anfang des vergangenen Jahres in einem Bericht von Herrn Fruteau und Herrn Daul vorgestellt wurde.
Most obvious is that the entire reform is built on the basis of a restructuring fund, which was an idea originally introduced by the European Parliament in the report by Mr Fruteau and Mr Daul at the beginning of last year.
Europarl v8

Dabei fällt auf, dass die Situation vor Ort heute ganz anders aussieht als zu den Zeiten, da diese Instrumente und ihr Rahmen geschaffen wurden.
In this respect, it is striking that the current situation on the ground is quite different from what existed when these instruments, and their framework, were created.
Europarl v8

Dabei fällt der Taufpatin auf, dass an dem Neubau des Bauernhofes ein alter, schwarzer Fensterpfosten mit eingebaut worden ist.
It catches the godmother's eye that although the house is newly built, an old, black post is built in.
Wikipedia v1.0