Übersetzung für "Dabei fällt auf" in Englisch
Und
dabei
fällt
man
manchmal
auf
die
Nase.
And
in
the
process
you're
going
to
fall
on
your
face
a
few
times.
OpenSubtitles v2018
Dabei
fällt
auf,
daß
mechanische
und
motorische
Beeinträchtigungen
den
ersten
Rang
einnehmen.
It
can
be
seen
that
mechanical
and
motor
impairments
are
the
most
frequent.
EUbookshop v2
Dabei
fällt
auf,
daß
Deutschland
und
Italien
Hauptnutznießer
des
Programms
sind.
It
will
be
noted
that
Germany
and
Italy
are
the
major
'users'
of
the
scheme.
EUbookshop v2
Die
Ladespannung
VC1
fällt
dabei
nahezu
auf
Null.
In
this
process,
charge
voltage
VC
1
falls
to
nearly
zero.
EuroPat v2
Dabei
fällt
auf,
daß
sich
die
Forschungsarbeiten
auf
zwei
Bereiche
konzentrieren.
It
has
also
become
evident
that
research
is
focusing
on
two
areas.
ParaCrawl v7.1
Dabei
fällt
auf,
dass
immer
mehr
Besucher
von
außerhalb
Europas
kommen.
It
is
noticeable
that
more
and
more
visitors
come
from
countries
outside
Europe.
ParaCrawl v7.1
Dabei
fällt
mir
auf,
dass
sie
oft
über
das
Leben
jammern.
I
can't
help
but
notice
that
they
complain
about
life
a
lot.
ParaCrawl v7.1
Dabei
fällt
auf,
daß
sie
sich
immer
wieder
auf
Mt
25
beriefen.
It
is
striking
in
this
connection
that
they
time
and
again
referred
to
Mt
25.
ParaCrawl v7.1
Der
Überaugenstreif
fällt
dabei
nicht
auf,
die
untere
Brust
ist
zudem
dunkel
gezeichnet.
The
breast
is
yellow-ochre,
with
pale
greyish
blue
and
taupe
above
the
eye
and
down
to
the
neck.
Wikipedia v1.0
Dabei
fällt
auf,
daß
den
parlamentarischen
Untersuchungsausschüssen
im
wesentlichen
2
unterschiedliche
Funktionen
zugemessen
werden.
For
this
reason,
some
Member
States
(Germany,
Luxembourg,
Belgium
and
Portugal)
expressly
apply
the
principle
of
separation
of
powers
to
restrict
the
activities
of
committees.
EUbookshop v2
Dabei
fällt
auf,
daß
das
Verbindungspeptid
zwischen
der
zweiten
und
dritten
Repeat
besonders
hydrophil
ist.
It
is
noticeable
that
the
connecting
peptide
between
the
second
and
third
repeats
is
particularly
hydrophilic.
EuroPat v2
Dabei
fällt
auf,
dass
die
konventionelle
"Arbeitssituation"
zunehmend
in
den
Hintergrund
tritt.
It
becomes
evident
in
the
process
that
the
conventional
"work
situation"
is
increasingly
losing
ground.
ParaCrawl v7.1
Ein
Thema
fällt
dabei
besonders
auf:
die
Verknüpfung
der
Neurowissenschaft
mit
der
Data
Science.
One
Topic
was
really
noticeable:
the
conjunction
of
neuroscience
with
data
science.
ParaCrawl v7.1
Dabei
fällt
auf,
dass
die
gewählte
Sourcing-Strategie
den
Erfolg
der
Auslagerung
nicht
beeinflusst.
What
is
striking
here
is
that
the
chosen
sourcing
strategy
does
not
impact
the
outsourcing
success.
ParaCrawl v7.1
Dabei
fällt
ihr
Licht
auf
die
Wände,
die
Decke
und
den
Fußboden
weich.
Thus
their
light
softly
falls
on
walls,
a
ceiling
and
a
floor.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
einmal
fällt
dabei
auf,
dass
in
dieser
Version
keine
Zehnen
im
Kartendeck
sind.
Once
this
is
done,
the
dealer
will
reveal
all.
ParaCrawl v7.1
Dabei
fällt
auf,
dass
die
Auseinandersetzungen
häufig
auf
Emotionen
und
weniger
auf
Fakten
basieren.
It
is
striking
that
arguments
are
often
based
on
emotions
more
than
on
facts.
ParaCrawl v7.1
Der
Löwenanteil
in
dieser
Beziehung
fällt
dabei
schon
auf
Importgüter
aus
Asien,
wo
Lohnkosten
aufgrund
schlechter
oder
nicht
vorhandener
sozialer
und
Umweltstandards
konkurrenzlos
niedrig
sind.
The
lion's
share
in
this
respect
already
goes
to
imported
goods
from
Asia,
where
labour
costs
are
uncompetitively
low,
due
to
poor
or
non-existent
social
and
environmental
standards.
Europarl v8
In
der
Europäischen
Union
gab
es
keine
Hilfen
für
diese
Branche
mehr,
in
anderen
Ländern
dagegen
werden
sie
beibehalten,
in
einigen
Fällen
sogar
erhöht,
und
dabei
fällt
besonders
Südkorea
auf.
Support
for
the
industry
has
ceased
in
the
European
Union
but
it
has
continued
and
even
increased
in
other
countries,
amongst
which
South
Korea
stands
out.
Europarl v8
Dabei
fällt
insbesondere
auf,
daß
die
Statistik
um
so
schlechter
ausfällt,
je
kleiner
die
Unternehmensgröße
ist.
What
particularly
stands
out
here
is
that
the
smaller
the
size
of
the
company,
the
worse
the
figures
are.
Europarl v8
Dabei
fällt
besonders
auf,
dass
Grundlage
der
gesamten
Reform
ein
Umstrukturierungsfonds
ist,
der
auf
eine
Idee
des
Europäischen
Parlaments
zurückgeht,
die
ursprünglich
Anfang
des
vergangenen
Jahres
in
einem
Bericht
von
Herrn Fruteau
und
Herrn
Daul
vorgestellt
wurde.
Most
obvious
is
that
the
entire
reform
is
built
on
the
basis
of
a
restructuring
fund,
which
was
an
idea
originally
introduced
by
the
European
Parliament
in
the
report
by
Mr Fruteau
and
Mr
Daul
at
the
beginning
of
last
year.
Europarl v8
Dabei
fällt
auf,
dass
die
Situation
vor
Ort
heute
ganz
anders
aussieht
als
zu
den
Zeiten,
da
diese
Instrumente
und
ihr
Rahmen
geschaffen
wurden.
In
this
respect,
it
is
striking
that
the
current
situation
on
the
ground
is
quite
different
from
what
existed
when
these
instruments,
and
their
framework,
were
created.
Europarl v8
Dabei
fällt
der
Taufpatin
auf,
dass
an
dem
Neubau
des
Bauernhofes
ein
alter,
schwarzer
Fensterpfosten
mit
eingebaut
worden
ist.
It
catches
the
godmother's
eye
that
although
the
house
is
newly
built,
an
old,
black
post
is
built
in.
Wikipedia v1.0