Übersetzung für "Da uns" in Englisch
Ich
unterstütze
ihn,
da
wir
uns
auf
ihn
einigen
konnten.
I
support
it
because
that
is
what
has
been
able
to
be
agreed.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
da
eindeutig
zu
einem
weltweiten
Kohlenstoffbudget
bekennen.
We
need
to
nail
our
colours
to
the
mast
of
a
global
carbon
budget.
Europarl v8
Haben
wir
uns
da
möglicherweise
nicht
völlig
überschätzt?
Is
it
possible
that
we
completely
overestimated
our
influence
here?
Europarl v8
Die
Milchquoten
müssen
beibehalten
werden,
da
sind
wir
uns
wenigstens
einig.
We
at
least
agree
that
the
milk
quotas
must
be
retained.
Europarl v8
Zur
Übergangsphase
kommen
uns
da
gewisse
Fragen.
We
have
certain
queries
about
the
intermediate
period.
Europarl v8
Da
sind
Sie
uns
weit
entgegengekommen.
In
this
respect,
you
have
largely
accommodated
us.
Europarl v8
Und
da
sind
für
uns
insbesondere
auch
die
gemeinwirtschaftlichen
Dienste
ganz
wichtig.
In
this
context,
public
services
in
particular
are
very
important
to
us.
Europarl v8
Sie
machen
es
uns
da
schwer.
So
you
are
making
it
difficult
for
us.
Europarl v8
Ich
warne
davor,
daß
wir
uns
da
in
eine
Falle
hineinbegeben.
Let
us
beware
of
this
trap.
Europarl v8
Da
werden
wir
uns
nicht
einmischen.
We
will
not
interfere
in
this
regard.
Europarl v8
Da
können
wir
uns
alle
15
Länder
ansehen!
None
of
the
15
Member
States
would
bear
scrutiny
here!
Europarl v8
Ich
denke,
wir
machen
uns
da
auch
ein
wenig
lächerlich.
I
also
think
it
would
make
us
look
a
little
ridiculous.
Europarl v8
Da
sind
wir
uns
vollkommen
einig.
We
are
in
complete
agreement
on
this.
Europarl v8
Da
sind
wir
uns
wohl
einig.
We
are
in
agreement
on
this.
Europarl v8
Wenn
Sie
uns
da
eine
Einschätzung
geben
könnten,
wäre
ich
sehr
dankbar.
If
you
could
give
us
an
idea
of
this,
I
would
be
very
grateful.
Europarl v8
Da
sind
wir
uns
in
allen
Parteien
einig.
All
the
groups
in
Parliament
are
in
agreement
on
this.
Europarl v8
Da
sind
wir
uns
wohl
alle
einig.
We
are
in
complete
agreement
on
this.
Europarl v8
Da
haben
Sie
uns
ja
einen
schönen
Schlamassel
beschert.
What
a
fine
mess
you
have
got
us
into.
Europarl v8
Wer
hat
da
was
vor
uns
zu
verbergen?
Who
has
anything
to
hide
from
us
here?
Europarl v8
Heute
weilt
er
ausnahmsweise
nicht
unter
uns,
da
er
krank
ist.
Most
unusually,
he
is
not
with
us
today
because
he
is
ill.
Europarl v8
Wir
sind
uns
da
vollkommen
einig.
On
this
point,
then,
we
are
in
complete
agreement.
Europarl v8
Da
waren
wir
uns
einig,
oder?
That
was
an
agreement
between
you
and
me,
was
it
not?
Europarl v8
Sie
waren
immer
für
uns
da.
You
were
always
available
for
us.
Europarl v8
Da
sind
uns
die
Ansätze
zu
schwach.
We
believe
that
the
proposals
made
in
this
area
are
too
weak.
Europarl v8
Da
geht
es
uns
hier
wesentlich
besser.
We
are
really
much
better
off
here.
Europarl v8
Das
kommt
da
auf
uns
zu.
That
is
the
task
in
store
for
us.
Europarl v8