Übersetzung für "Da rauszukommen" in Englisch

Das war unsere Chance, da rauszukommen.
It was our big chance. A chance for both of us to get away.
OpenSubtitles v2018

Um da rauszukommen, musst du mehr als das sein.
You'll have to be a professional magician to get out of this.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen nur versuchen, wie alle anderen da rauszukommen.
You just have to try to get out of it like everybody else.
OpenSubtitles v2018

Ich will einen Deal, um da irgendwie rauszukommen.
I want to reach an agreement to get out of this.
OpenSubtitles v2018

Aber als ich alt genug war da rauszukommen, habe ich das getan.
But when I was old enough to get out, I did.
OpenSubtitles v2018

Kein Plan hilft mir, da rauszukommen.
No way any plan's gonna help me through this.
OpenSubtitles v2018

Ich habe was gefunden, das dir hilft, da rauszukommen.
I think I found something that could help get you out of there.
OpenSubtitles v2018

Unser Ziel war es, lebend da rauszukommen.
Our end game is trying to get out alive.
OpenSubtitles v2018

Und das machte es schwer, da rauszukommen.
And from there, it was difficult to get out.
OpenSubtitles v2018

Sauschwer, da rauszukommen, denke ich.
Be bloody hard to get out off, I'd imagine?
OpenSubtitles v2018

Um da rauszukommen, musst du dich beteiligen.
You want to get out of this, you better learn to take responsibility.
OpenSubtitles v2018

Deine sexuellen Fähigkeiten werden dir nicht helfen, da rauszukommen.
Your sexual prowess isn't gonna get you out of this.
OpenSubtitles v2018

Sie haben das nur gesagt, um da rauszukommen?
So you said it just to get out?
OpenSubtitles v2018

Hassan, es ist Zeit, da rauszukommen, OK?
Hassan. It's time to come out of there. Okay?
OpenSubtitles v2018

Also muss ich aus dem Kino rückwärts moonwalken, um da rauszukommen.
So I'd have to kind of, like, moonwalk backwards out of the theater to get out of there.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe dir eine Chance, da rauszukommen!
Don't you see that I am just trying to give you a chance to walk away?
OpenSubtitles v2018

Bitte, hilf mir, da rauszukommen.
Please, help me get out of here.
OpenSubtitles v2018

Brauchst du meine Hilfe, um da rauszukommen?
Do you need me to give you a hand out of there?
OpenSubtitles v2018

Sie wird dich anflehen, um da rauszukommen.
She'll be screaming to get out of this car.
OpenSubtitles v2018

Wenn das deine Art ist, da wieder rauszukommen, dann...
So if this is your way of backing out of it, then...
OpenSubtitles v2018

Er hat uns geholfen, da rauszukommen.
He helped get us out of this.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dir helfen, da rauszukommen, ja?
I'm gonna help you out, okay?
OpenSubtitles v2018

Ich musste Peggy anlügen, um da rauszukommen.
Had to lie to Peggy to get out of there. I've done that.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen uns helfen, da rauszukommen.
You need to help us out of this.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, ob du in der Lage bist, da rauszukommen.
I don't know if you're gonna be able to get out.
OpenSubtitles v2018

Ich sah meine Chance, da rauszukommen, und ich ergriff sie.
I saw my chance to get out and I took it.
OpenSubtitles v2018