Übersetzung für "Da rauszukommen" in Englisch
Das
war
unsere
Chance,
da
rauszukommen.
It
was
our
big
chance.
A
chance
for
both
of
us
to
get
away.
OpenSubtitles v2018
Um
da
rauszukommen,
musst
du
mehr
als
das
sein.
You'll
have
to
be
a
professional
magician
to
get
out
of
this.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
nur
versuchen,
wie
alle
anderen
da
rauszukommen.
You
just
have
to
try
to
get
out
of
it
like
everybody
else.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
einen
Deal,
um
da
irgendwie
rauszukommen.
I
want
to
reach
an
agreement
to
get
out
of
this.
OpenSubtitles v2018
Aber
als
ich
alt
genug
war
da
rauszukommen,
habe
ich
das
getan.
But
when
I
was
old
enough
to
get
out,
I
did.
OpenSubtitles v2018
Kein
Plan
hilft
mir,
da
rauszukommen.
No
way
any
plan's
gonna
help
me
through
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
was
gefunden,
das
dir
hilft,
da
rauszukommen.
I
think
I
found
something
that
could
help
get
you
out
of
there.
OpenSubtitles v2018
Unser
Ziel
war
es,
lebend
da
rauszukommen.
Our
end
game
is
trying
to
get
out
alive.
OpenSubtitles v2018
Und
das
machte
es
schwer,
da
rauszukommen.
And
from
there,
it
was
difficult
to
get
out.
OpenSubtitles v2018
Sauschwer,
da
rauszukommen,
denke
ich.
Be
bloody
hard
to
get
out
off,
I'd
imagine?
OpenSubtitles v2018
Um
da
rauszukommen,
musst
du
dich
beteiligen.
You
want
to
get
out
of
this,
you
better
learn
to
take
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Deine
sexuellen
Fähigkeiten
werden
dir
nicht
helfen,
da
rauszukommen.
Your
sexual
prowess
isn't
gonna
get
you
out
of
this.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
das
nur
gesagt,
um
da
rauszukommen?
So
you
said
it
just
to
get
out?
OpenSubtitles v2018
Hassan,
es
ist
Zeit,
da
rauszukommen,
OK?
Hassan.
It's
time
to
come
out
of
there.
Okay?
OpenSubtitles v2018
Also
muss
ich
aus
dem
Kino
rückwärts
moonwalken,
um
da
rauszukommen.
So
I'd
have
to
kind
of,
like,
moonwalk
backwards
out
of
the
theater
to
get
out
of
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
dir
eine
Chance,
da
rauszukommen!
Don't
you
see
that
I
am
just
trying
to
give
you
a
chance
to
walk
away?
OpenSubtitles v2018
Bitte,
hilf
mir,
da
rauszukommen.
Please,
help
me
get
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Brauchst
du
meine
Hilfe,
um
da
rauszukommen?
Do
you
need
me
to
give
you
a
hand
out
of
there?
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
dich
anflehen,
um
da
rauszukommen.
She'll
be
screaming
to
get
out
of
this
car.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
deine
Art
ist,
da
wieder
rauszukommen,
dann...
So
if
this
is
your
way
of
backing
out
of
it,
then...
OpenSubtitles v2018
Er
hat
uns
geholfen,
da
rauszukommen.
He
helped
get
us
out
of
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dir
helfen,
da
rauszukommen,
ja?
I'm
gonna
help
you
out,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
Peggy
anlügen,
um
da
rauszukommen.
Had
to
lie
to
Peggy
to
get
out
of
there.
I've
done
that.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
uns
helfen,
da
rauszukommen.
You
need
to
help
us
out
of
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
ob
du
in
der
Lage
bist,
da
rauszukommen.
I
don't
know
if
you're
gonna
be
able
to
get
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
meine
Chance,
da
rauszukommen,
und
ich
ergriff
sie.
I
saw
my
chance
to
get
out
and
I
took
it.
OpenSubtitles v2018