Übersetzung für "Da rauskommen" in Englisch
Ich
dachte
nie,
dass
du
da
vielleicht
nicht
rauskommen
wolltest.
It
never
occurred
to
me
that
maybe
you
had
reasons
not
to
want
to
get
out.
OpenSubtitles v2018
Wenn
mir
nur
was
einfällt,
wie
wir
da
rauskommen.
Suppose
I
could
figure
a
way
out
of
this
shit.
OpenSubtitles v2018
Was
soll
denn
das,
was
soll
da
Gutes
bei
rauskommen?
Where
would
that
lead?
What
good
would
it
do?
OpenSubtitles v2018
Luzifer
wird
niemals
aus
dieser
Zelle
da
rauskommen.
Lucifer
will
never
get
out
of
that
cell.
OpenSubtitles v2018
Du
versuchst
nur,
Zeit
zu
schinden,
damit
du
da
rauskommen
kannst.
You're
just
trying
to
buy
time
so
you
can
get
out
of
this.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
schon,
dass
ich
da
rauskommen
würde,
oder?
You
know
I'd
get
out
though,
right?
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
da
noch
immer
rauskommen,
Junge.
You
can
still
get
out
of
this,
son.
OpenSubtitles v2018
Überleg
lieber,
wie
du
da
rauskommen
willst.
Now,
your
only
problem
is
how
to
get
out
of
this.
OpenSubtitles v2018
Los,
Ben,
da
müsstest
du
rauskommen.
Come
on,
Ben,
you
should
be
able
to
get
out
of
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
da
rauskommen
soll.
I
don't
know
how
I'll
get
past
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
wüsste,
wie
wir
da
rauskommen.
Now,
I
may
have
a
way
to
make
things
right.
OpenSubtitles v2018
Skyler,
du
musst
da
rauskommen.
Skyler,
you
need
to
get
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nach
Möglichkeiten
gesucht,
dass
du
da
vielleicht
rauskommen
könntest.
I've
been
looking
up
ways
that
you
could
maybe
get
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Süße,
du
musst
da
rauskommen.
Sweetheart,
you've
got
to
come
out.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
habe
gedacht,
ich
würde
da
wieder
rauskommen,
okay?
No,
I
thought
I
could
get
out
of
it,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Caroline,
du
musst
da
jetzt
unbedingt
rauskommen.
Caroline,
you
need
to
get
out
here
right
now.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
glauben
Sie,
dass
Sie
dadurch
da
rauskommen?
Now
you
think
that's
your
way
out?
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
es
bleibt
keine
Zeit,
dass
wir
da
sauber
rauskommen.
I
mean,there's
no
way
we
can
get
out
cleaning
that
kind
of
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
immer
so
viel
besser,
wenn
wir
da
rauskommen.
I
always
feel
so
much
better
when
we
get
out
of
there.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
langsam
da
rauskommen,
es
ist
Zeit.
You
have
to
come
out
of
there
some
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
da
jemals
rauskommen
soll.
I
don't
know
if
I
can
dodge
this
speeding
bullet.
OpenSubtitles v2018
Und
was
soll
da
Gutes
rauskommen?
And
what
good
would
come
of
that?
OpenSubtitles v2018
Hey
Männer,
ihr
müsst
da
sofort
rauskommen.
Hey
man,
you
have
to
come
out
of
there
immediately.
OpenSubtitles v2018
Dann,
schätze
ich,
müssen
wir
da
schmutzig
rauskommen.
Then
I
guess
we'll
justhave
to
get
out
dirty.
OpenSubtitles v2018
Richard,
du
musst
da
rauskommen.
Richard,
you
need
to
come
outta
there.
OpenSubtitles v2018
Eine
kleine
Gruppe
von
uns
kann
da
rauskommen.
We
can
make
it
out
with
a
small
group.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
er
wird
heile
da
rauskommen.
I
know
he
willget
out
of
this.
OpenSubtitles v2018
Aber
gibt
es
keinen
Weg...
wie
man
da
rauskommen
kann?
But
isn't
there
some
way
to
come
back
from
this?
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
da
nicht
wieder
rauskommen,
nimm
das
Geld
und
verschwinde.
If
we
don't
get
out
of
this,
take
the
money
and
go.
OpenSubtitles v2018