Übersetzung für "Da rauskommen" in Englisch

Ich dachte nie, dass du da vielleicht nicht rauskommen wolltest.
It never occurred to me that maybe you had reasons not to want to get out.
OpenSubtitles v2018

Wenn mir nur was einfällt, wie wir da rauskommen.
Suppose I could figure a way out of this shit.
OpenSubtitles v2018

Was soll denn das, was soll da Gutes bei rauskommen?
Where would that lead? What good would it do?
OpenSubtitles v2018

Luzifer wird niemals aus dieser Zelle da rauskommen.
Lucifer will never get out of that cell.
OpenSubtitles v2018

Du versuchst nur, Zeit zu schinden, damit du da rauskommen kannst.
You're just trying to buy time so you can get out of this.
OpenSubtitles v2018

Du weißt schon, dass ich da rauskommen würde, oder?
You know I'd get out though, right?
OpenSubtitles v2018

Du kannst da noch immer rauskommen, Junge.
You can still get out of this, son.
OpenSubtitles v2018

Überleg lieber, wie du da rauskommen willst.
Now, your only problem is how to get out of this.
OpenSubtitles v2018

Los, Ben, da müsstest du rauskommen.
Come on, Ben, you should be able to get out of that.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, wie ich da rauskommen soll.
I don't know how I'll get past them.
OpenSubtitles v2018

Ich wüsste, wie wir da rauskommen.
Now, I may have a way to make things right.
OpenSubtitles v2018

Skyler, du musst da rauskommen.
Skyler, you need to get out.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nach Möglichkeiten gesucht, dass du da vielleicht rauskommen könntest.
I've been looking up ways that you could maybe get out of it.
OpenSubtitles v2018

Süße, du musst da rauskommen.
Sweetheart, you've got to come out.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich habe gedacht, ich würde da wieder rauskommen, okay?
No, I thought I could get out of it, all right?
OpenSubtitles v2018

Caroline, du musst da jetzt unbedingt rauskommen.
Caroline, you need to get out here right now.
OpenSubtitles v2018

Jetzt glauben Sie, dass Sie dadurch da rauskommen?
Now you think that's your way out?
OpenSubtitles v2018

Ich meine, es bleibt keine Zeit, dass wir da sauber rauskommen.
I mean,there's no way we can get out cleaning that kind of time.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich immer so viel besser, wenn wir da rauskommen.
I always feel so much better when we get out of there.
OpenSubtitles v2018

Du musst langsam da rauskommen, es ist Zeit.
You have to come out of there some time.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, wie ich da jemals rauskommen soll.
I don't know if I can dodge this speeding bullet.
OpenSubtitles v2018

Und was soll da Gutes rauskommen?
And what good would come of that?
OpenSubtitles v2018

Hey Männer, ihr müsst da sofort rauskommen.
Hey man, you have to come out of there immediately.
OpenSubtitles v2018

Dann, schätze ich, müssen wir da schmutzig rauskommen.
Then I guess we'll justhave to get out dirty.
OpenSubtitles v2018

Richard, du musst da rauskommen.
Richard, you need to come outta there.
OpenSubtitles v2018

Eine kleine Gruppe von uns kann da rauskommen.
We can make it out with a small group.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, er wird heile da rauskommen.
I know he willget out of this.
OpenSubtitles v2018

Aber gibt es keinen Weg... wie man da rauskommen kann?
But isn't there some way to come back from this?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir da nicht wieder rauskommen, nimm das Geld und verschwinde.
If we don't get out of this, take the money and go.
OpenSubtitles v2018