Übersetzung für "Da eine" in Englisch
Sie
sehen,
da
geschieht
eine
ganze
Menge.
As
you
can
see,
a
lot
is
happening
here.
Europarl v8
Da
dies
eine
Empfehlung
darstellt,
ist
sie
für
die
Mitgliedstaaten
nicht
bindend.
Because
it
is
a
recommendation,
it
is
not
binding
on
the
Member
States.
Europarl v8
Da
sehe
ich
eine
Vorbildwirkung
der
öffentlichen
Eigentümer
-
Kommunen,
Länder.
In
this
regard,
I
see
public
owners
-
municipalities,
states
-
setting
an
example.
Europarl v8
Ich
stimme
für
den
Bericht,
da
es
jetzt
eine
größere
Verpflichtung
gibt.
I
am
voting
in
favour
as
there
is
now
greater
commitment.
Europarl v8
Da
muß
einfach
eine
Dynamik
in
Gang
gesetzt
werden.
This
is
a
case
where
a
little
momentum
needs
to
be
imparted.
Europarl v8
Da
sollen
wir
eine
Mitteilung
bekommen
über
Umwelt
und
Luftverkehr.
There
we
are
supposed
to
receive
a
statement
about
the
environment
and
air
transport.
Europarl v8
Da
gibt
es
eine
wirtschaftliche
und
eine
währungspolitische
Seite.
There
is
an
economic
side
and
a
monetary
side.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
Frau
Lulling
da
eine
hervorragende
Arbeit
geleistet
hat.
I
think
that
Mrs
Lulling
has
done
an
excellent
job
on
this.
Europarl v8
Da
braucht
man
eine
andere
Strategie
als
im
Iran
oder
in
Weißrussland.
We
need
a
different
strategy
there
to
the
one
we
adopt
in
Iran
or
Belarus.
Europarl v8
Da
heute
eine
Delegation
des
norwegischen
Parlaments
unter
uns
weilt...
As
a
delegation
from
the
Norwegian
Parliament
is
here
today...
Europarl v8
Ich
warne
davor,
daß
wir
uns
da
in
eine
Falle
hineinbegeben.
Let
us
beware
of
this
trap.
Europarl v8
Da
ist
noch
eine
zweite
Frage,
die
mich
sehr
interessiert.
There
is
another
issue
which
interests
me
greatly.
Europarl v8
In
Wahrheit
gibt
es
da
draußen
eine
Menge
Probleme.
The
truth
is
that
there
are
many
problems
out
there.
Europarl v8
Ich
denke,
daß
der
Kollege
da
eine
sehr
wichtige
Frage
berührt.
I
think
that
our
colleague
has
touched
on
a
very
important
issue.
Europarl v8
Es
handelt
sich
da
keineswegs
um
eine
abstrakte
Frage.
This
is
not
a
hypothetical
question.
Europarl v8
Es
geht
da
um
eine
Grundsatzfrage.
This
is
a
matter
of
principle.
Europarl v8
Wir
müssen
da
eine
andere
Regelung
finden.
We
need
to
find
a
different
arrangement
in
this
type
of
case.
Europarl v8
Gibt
es
da
eine
klare
Aussage
und
eine
klare
Sprache?
Do
we
have
a
clear
statement
and
a
clear
language
in
this
regard?
Europarl v8
Und
das
ist
nicht
akzeptabel,
da
muss
eine
klare
Trennlinie
gezogen
werden.
That
is
not
acceptable.
A
clear
line
must
be
drawn.
Europarl v8
Da
sind
eine
Null,
eine
Eins
und
ein
Kreuz.
There
is
a
zero,
a
number
one
and
a
cross.
Europarl v8
Wenn
Sie
uns
da
eine
Einschätzung
geben
könnten,
wäre
ich
sehr
dankbar.
If
you
could
give
us
an
idea
of
this,
I
would
be
very
grateful.
Europarl v8
Ich
habe
den
Bericht
abgelehnt,
da
eine
Gesamtkostenexplosion
zu
erwarten
ist.
I
have
voted
against
the
report,
because
it
is
likely
to
cause
costs
to
skyrocket.
Europarl v8
Dann
gibt
es
da
noch
eine
Sache,
die
ich
berichtigen
will.
This
is
one
more
thing
I
would
like
to
mention.
Europarl v8