Übersetzung für "Da aufgrund" in Englisch

Da der Schaltkontakt aufgrund der Wirkung der Druckfeder 17 (siehe Fig.
Since the switching contact flips over due to the effect of the pressure spring 17 (see FIG.
EuroPat v2

Das wäre absurd, da wir Entscheidungen aufgrund irrelevanter Faktoren fällen würden.
That would certainly be absurd, because we would be making those decisions on the basis of irrelevant factors.
ParaCrawl v7.1

Da diese Häuser aufgrund ihrer Lage abgerissen wurde Raadhuisstraat gebaut.
Because these houses were demolished because of their location Raadhuisstraat was built.
ParaCrawl v7.1

Derartige Schiebesitzlösungen sind problematisch, da ein Schiebesitz aufgrund von Verunreinigungen klemmen kann.
Such sliding seat solutions are problematic, since a sliding seat can jam due to contaminations.
EuroPat v2

Da die Übertragung aufgrund einer plötzlichen Systembeendigung unterbrochen wurde.
Since transfer was interrupted due to sudden system termination.
ParaCrawl v7.1

Dieser grundsätzliche Fakt sollte herausgestellt werden, da es aufgrund der Doppeldeutigkeit zu Mißverständnissen kommen kann.
This fundamental point should be emphasised because the ambiguity may lead to a misunderstanding.
Europarl v8

Da EDF aufgrund seiner Rechtsform nicht Konkurs machen kann, stellen seine Verbindlichkeiten keinerlei Insolvenzrisiko dar.
Since by virtue of its status EDF cannot be declared bankrupt, its liabilities do not give rise to any risk of insolvency.
DGT v2019

Dies berührt das Funktionieren des Binnenmarktes, da ehrliche Unternehmen aufgrund von Steuerbetrug einen Wettbewerbsnachteil haben.
This affects the operation of the internal market, since honest businesses have competitive disadvantages because of tax fraud.
Europarl v8

Dies ist notwendig, da cyclamathaltige Getränke aufgrund ihrer Art oft Kleinkindern verabreicht werden.
This extension is necessary because drinks containing cyclamates may easily be served to small children, owing to the very nature of those drinks.
Europarl v8

Lebensmittelhersteller sind mit einem Arbeitskräftemangel konfrontiert, da Saisonarbeiter aufgrund der Beschränkungen der Arbeitnehmerfreizügigkeit ausbleiben.
Food producers face labour shortages due to the suspension of the free movement of seasonal workers, on who they rely heavily.
Salome v1

Ich habe viele Visa in meinem Pass, da ich aufgrund meiner Arbeit viel reise.
I have many visas in my passport because I travel a lot for my job.
Tatoeba v2021-03-10

Da Day aufgrund der Radiosendung verhaftet und verhört wurde, erfuhren die Behörden von dem Film.
His mother was arrested for attempting to sell government issued coupons on the black market.
Wikipedia v1.0

Das Gut wird intensiv gekühlt, da es ansonsten aufgrund der hohen Plasmastrahltemperatur schmilzt.
The object is cooled intensively because it otherwise would melt due to the high plasma jet temperature.
EuroPat v2

Ein gutes Ranking ist wichtig, da aufgrund des großen Suchraums oftmals viele Treffer gefunden werden.
A good ranking is important because many hits are often found due to the large search space.
WikiMatrix v1

Da die Strahlungsbelastung aufgrund des großen Durchmessers reduziert ist, kann auch Quarzglas eingesetzt werden.
Quartz glass can also be utilized because the radiation load is reduced as a consequence of the large diameter.
EuroPat v2

Allerdings ist dies nicht Voraussetzung, da sich Umrechnungsfaktoren aufgrund von Erfahrungswerten ermitteln lassen.
This is not essential, since conversion factors can be learned based on experience.
EuroPat v2

Diese Architektur ist vorteilhaft, da sie einen aufgrund von Wärmestrahlung stattfindenden Wärmetransport behindert.
This architecture is advantageous since it prevents a heat transport on the basis of heat radiation.
EuroPat v2

Günstig sind hier die geringen Montagekosten, da aufgrund der Anlage kein besonderer Abstandsabgleich erforderlich ist.
The low assembly cost are advantageous because as a result of the contacting, the distance does not have to be calibrated.
EuroPat v2

Insgesamt wurden 69 Einzugsgebiete ausgewiesen, sechs da von aufgrund der Meßergebnisse für Oberflächengewässer.
Overall, 69 catchments were designated, of which 6 are based on surface waters.
EUbookshop v2

Dies gilt insbesondere, da die Umhüllung aufgrund der Wirkung des Vakuums verhältnismässig scharfe Kanten bildet.
This is particularly so because, as a result of the action of the vacuum, the covering has relatively sharp edges.
EuroPat v2

Dies ist sinnvoll, da aufgrund der Beliebtheit und auch die Nachfrage von derzeit Anabolikum Gruppierung.
This is reasonable because of the appeal and need of bulking anabolic steroid now.
ParaCrawl v7.1