Übersetzung für "Bürgschaft in anspruch nehmen" in Englisch

Nur wirtschaftlich rentable Unternehmen mit guten langfristigen Erfolgsaussichten können eine staatliche Bürgschaft in Anspruch nehmen.
Only economically viable companies with good long-term prospects may benefit from the State guarantee.
EUbookshop v2

Erfolgt keine Zahlung, kann der Lieferant nicht nur die vom Tankstellenbetreiber gestellte Bürgschaft in Anspruch nehmen, sondern der Tankstellenbetreiber ist auch verpflichtet, die folgenden Lieferungen schon vor der Übergabe an der Tankstelle zu bezahlen.
If it should fail to pay, apart from the possibility that the supplier might enforce the guarantee presented by the servicestation operator, the latter would be required to pay for supplies before they were delivered to the service station.
EUbookshop v2

Außerdem wurde festgelegt, daß die Republiken, die diese Bürgschaft in Anspruch nehmen möchten, schriftlich bestätigen müssen, daß sie die Bedingungen der Vereinbarung im Rahmen des Interrepublikanischen Komitees für Nahrungsmittelhilfe (IRKN) annehmen.
It was also made clear that Republics wishing to benefit from the guarantee would have to accept in writing the terms of the arrangement in the context of the Inter-Republican Food Committee.
EUbookshop v2

Gläubiger können nur dann eine staatliche Bürgschaft in Anspruch nehmen, wenn diese ausdrücklich einem öffentlichen oder privaten Unternehmen erteilt worden ist.
In order to obtain transparency in this field, the Commission intends to carry out an examination of the conditions under which such contracts are granted and apply fully the provisions of Article 93(3) in their regard.
EUbookshop v2

Gläubiger können nur dann eine staatliche Bürgschaft in Anspruch nehmen, wenn diese ausdrücklich einem öffentlichen oder privaten Unternehmen er teilt worden ist.
Creditorscan only s3fely claim against a governmenr guarantcewhere this is made and given explicirly rc eirher a publicor a private rindenaking.
EUbookshop v2

Für den Fall, dass wir unserer Verpflichtung des Rückbaus nicht nachkommen, wird die Behörde die Bürgschaft in Anspruch nehmen und den Rückbau durchführen lassen.
Should we not fulfil our dismantling obligation, the authority will take up the guarantee and have the turbine dismantled.
ParaCrawl v7.1

In einer jüngsten Anzeigenkampagne drohten private Stromproduzenten einmal mehr, diese Bürgschaften in Anspruch zu nehmen, um die Bezahlung unbezahlter Rechnungen sicherzustellen.
In a recent ad campaign, private power producers once again threatened to invoke them to secure payment of unpaid bills.
News-Commentary v14

Zu diesem Zweck sollte bei Banken, die weiterhin in hohem Maße auf Bürgschaften zurückgreifen und danach weitere Bürgschaften in Anspruch nehmen, jedoch keine Umstrukturierung ihrer Verbindlichkeiten vornehmen, eine Überprüfung ihrer langfristigen Rentabilität erfolgen, die von der Kommission durchgeführt wird.
To this end, banks continuing to heavily rely on guarantees and drawing on new guarantees thereafter and not under restructuring obligations should undergo a review of their long-term viability which will be conducted by the Commission.
TildeMODEL v2018