Übersetzung für "Breiter grundlage" in Englisch

Die Expansion wird auf breiter Grundlage von der robusten Binnennachfrage getragen.
The expansion is broadly based on robust domestic demand.
TildeMODEL v2018

Dies wird nationale Kooperationsprogramme ergänzen und die landwirtschaftliche Entwicklung auf breiter Grundlage fördern.
Thiswill complement national cooperationprogrammes and stimulate agriculturaldevelopment on a wider basis.
EUbookshop v2

Diese halbmillionenstarke Spitze ruht auf einer schweren Verwaltungspyramide mit breiter und weitverzweigter Grundlage.
This half-million upper caste is supported by a heavy administrative pyramid with a broad and many-faceted foundation.
ParaCrawl v7.1

Diese Zusammenarbeit stärkt die bestehenden Wirtschaftsbeziehungen auf möglichst breiter Grundlage zum Vorteil beider Vertragsparteien.
Such cooperation shall strengthen existing economic links on the widest possible foundation, to the benefit of both Parties.
DGT v2019

Ich wiederhole, dass hinsichtlich des Zieles Einigkeit besteht: Afghanistan braucht eine Regierung auf breiter Grundlage.
I repeat that there is a shared perception of what the outcome should be: a broad-based government.
Europarl v8

Die Experten des Ausschusses besitzen hochspezialisierte Kenntnisse und Erfahrungen und werden auf breiter geografischer Grundlage rekrutiert.
CTC experts possess highly specialized backgrounds and experience, and they are recruited on the basis of a broad geographical distribution.
MultiUN v1

Die ANS werden unter den Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten auf möglichst breiter geografischer Grundlage ausgewählt.
SNEs shall be recruited on as wide a geographical basis as possible among the nationals of the Member States.
JRC-Acquis v3.0

Dem Statut zufolge müssen Beamte der Europäischen Union auf möglichst breiter geographischer Grundlage eingestellt werden.
The Staff Regulations stipulate that European Union officials are to be recruited on the broadest possible geographical basis.
TildeMODEL v2018

Sie werden unter den Staatsangehörigen der beteiligten Mitgliedstaaten auf möglichst breiter geografischer Grundlage abgeordnet.
They shall be seconded on as wide a geographical basis as possible from among nationals of the participating Member States.
DGT v2019

Die Nachhaltigkeit von Konsum und Produktion lässt sich nur schwer verlässlich auf breiter Grundlage messen.
Sustainable consumption and production is difficult to measure reliably on a broad basis.
TildeMODEL v2018

Es ist auch eine aktive Beteiligung der wichtigsten einschl gigen Organisationen auf breiter Grundlage sicherzustellen.
Active and broad involvement of major groups must also be ensured.
TildeMODEL v2018

Die laufenden Prozesse der Strategiebildung sowie Maßnahmen- und Instrumentenentwicklung begleiten wir auf breiter interdisziplinärer Grundlage.
We monitor and support the current processes of strategy shaping and the development of measures and instruments on a broad interdisciplinary basis.
ParaCrawl v7.1

Die Abkommen müssen auf breiter Grundlage und unter Einbeziehung der interessierten Öffentlichkeit transparent diskutiert werden.
Trade agreements must be discussed transparently, on a broad basis, and include the interested public.
ParaCrawl v7.1

Die Bedeutung einer Auswahl des Personals auf möglichst breiter geographischer Grundlage ist gebührend zu berücksichtigen.
Due regard shall be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible.
ParaCrawl v7.1

Die ägyptischen Behörden müssen sich durch eine Regierung auf breiter Grundlage schnell vorwärts bewegen und einen echten Prozess einer grundlegenden demokratischen Reform einleiten und den Weg für freie und fairen Wahlen ebnen.
The Egyptian authorities must move forward quickly through a broad-based government leading to a genuine process of substantial democratic reform and paving the way for free and fair elections.
Europarl v8

In dieser Hinsicht möchte ich betonen, dass "die Einführung einer Steuer auf Finanztransaktionen auf möglichst breiter Grundlage erfolgen sollte", wie es in dem Dokument heißt, sodass alle Transaktionsarten miteinbezogen werden.
In this respect, I would stress that 'the introduction of a tax on financial transactions ought to be as broadly based as possible', as the document suggests, in a way that includes all types of transactions.
Europarl v8

Bei gleicher für die Ernennung auf eine Planstelle erforderlicher beruflicher Qualifikation und Erfahrung erfolgt die Einstellung auf möglichst breiter geografischer Grundlage unter den Angehörigen der Unterzeichnerstaaten des Abkommens von Cotonou.
Given equivalent levels of professional qualifications and experience required for appointment to a post, recruitment shall be on as wide a geographical basis as possible from among nationals of States signatory to the Cotonou Agreement.
DGT v2019

Vertragsbedienstete sind unter den Staatsangehörigen der beteiligten Mitgliedstaaten auf möglichst breiter geografischer Grundlage ohne Rücksicht auf Rasse oder ethnische Herkunft, politische, weltanschauliche oder religiöse Überzeugung, Alter, Behinderung, Geschlecht oder sexuelle Ausrichtung und ungeachtet ihres Personenstands oder ihrer familiären Verhältnisse auszuwählen.
Contract staff shall be selected on the broadest possible geographical basis from among nationals of participating Member States and without distinction as to racial or ethnic origin, political, philosophical or religious beliefs, age or disability, gender or sexual orientation and without reference to their marital status or family situation.
DGT v2019

Bei der Ernennung der Richter achtet der Rat auf eine ausgewogene Zusammensetzung des Gerichts, indem die Richter unter den Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten auf möglichst breiter geografischer Grundlage ausgewählt und die vertretenen einzelstaatlichen Rechtsordnungen berücksichtigt werden.
When appointing Judges, the Council shall ensure a balanced composition of the Tribunal on as broad a geographical basis as possible from among nationals of the Member States and with respect to the national legal systems represented.
DGT v2019

Es sind daher sieben der auf der genannten Liste verzeichneten Personen zu ernennen, wobei nach Artikel 3 Absatz 1 des Anhangs I zur Satzung des Gerichtshofes auf eine ausgewogene Zusammensetzung des Gerichts zu achten ist, indem die Richter unter den Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten auf möglichst breiter geografischer Grundlage ausgewählt und die vertretenen nationalen Rechtsordnungen berücksichtigt werden.
Seven of the persons included on the above list should accordingly be appointed, ensuring a balanced composition of the Tribunal on as broad a geographical basis as possible from among nationals of the Member States and with respect to the national legal systems represented, as provided for in Article 3(1) of Annex I to the Statute of the Court of Justice.
DGT v2019

Kommen Sie mit einem neuen Vorschlag, einem Vorschlag, der die Möglichkeit eröffnet, dieser Kommission auf breiter Grundlage zuzustimmen.
I ask you to bring us a new proposal, one offering the possibility of broader support for the Commission.
Europarl v8

Die REACH-Verordnung bringt diese auf ein neues Niveau, indem sie die Möglichkeit schafft, alternative Forschungsmethoden und -programme auf breiter Grundlage anzuwenden.
The REACH Regulation will put this on a new level by making it possible to use alternative research methods and programmes on a broad basis.
Europarl v8

Man ist sowohl in Pakistan als auch im Iran, wo, wie ich bereits sagte, die Meinungen zur Lage in Afghanistan auseinander gehen, der Ansicht, dass nur eine Regierung auf breiter Grundlage, die Vertreter aller rivalisierenden und ethnischen Gruppen des Landes umfasst und die Sicherheitsinteressen der Nachbarstaaten berücksichtigt, in der Lage ist, Afghanistan auf den Weg in die Normalität zurückzuführen und die Grundlagen für den Wiederaufbau zu schaffen.
In both Pakistan and Iran, where as I said there are very different views of the situation in Afghanistan, there was agreement that only a broad-based government made up of representatives of all factions and ethnic groups in the country, taking account of the security concerns of neighbouring countries, can begin the process of restoring Afghanistan to normality and pave the way for reconstruction.
Europarl v8

Nein, diejenigen, die wollen, dass eine starke Kommission auf breiter Grundlage abgestützt im Europäischen Parlament arbeiten kann, das sind die, die wollen, dass eine starke Institution Kommission, von einer starken Institution Parlament getragen, die wirklichen Herausforderungen der nächsten Jahre lösen kann.
So, welcome to the club, Mr Poettering. Those who want a strong Commission, enabled to work by the broad support for it in the European Parliament, are those who want one strong institution – the Commission – supported by another strong institution – Parliament – to be capable of dealing with the real challenges of the years to come.
Europarl v8