Übersetzung für "Brauchen nur noch" in Englisch
Sie
brauchen
nur
noch
einmal
in
den
Protokollen
nachzulesen.
Just
read
up
on
them
in
the
Minutes,
if
you
so
wish.
Europarl v8
Jetzt
brauchen
wir
nur
noch
eine
Flasche
Champagner.
Wish
we
had
some
champagne
to
wrap
it
around.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
brauchen
wir
nur
noch
'nen
Ring,
was?
All
we
need
is
a
ring,
sugar.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
sie
dann
nur
noch
übersetzen.
All
we
have
to
do
is
translate
it.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
brauchen
wir
nur
noch
Ihre
Jäger,
dann
sind
wir
weg.
Ke-Ni-Tay
and
the
galloper.
All
we
need
is
your
hunting
party.
We'll
be
on
our
ways.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
nur
noch
wenige
Stunden.
They
need
a
few
more
hours.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
brauchen
wir
nur
noch
Bananenträger.
I
need
some
extra
banana
carriers.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
brauchen
wir
nur
noch
eine
Rothaarige.
Now
all
we
need
is
a
beautiful
redhead.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
dich
nur
noch
zur
Spurensuche
im
Busch.
We
need
you
to
do
a
little
bloodhound
work
in
the
bush.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
brauchen
wir
nur
noch
eine
Million
zum
Setzen.
All
we
need
now
is
a
million
dollars
to
bet
with.
OpenSubtitles v2018
Gut,
jetzt
brauchen
wir
nur
noch
die
Ankunft
des
Bootes
abzuwarten.
Good.
Then
we'll
wait
for
the
boat.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
das
ordentlich
durchziehen,
brauchen
wir
nur
noch
einen
Job.
After
12:30
every
day,
San
Francisco
is
the
leading
securities
market
in
the
world.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
brauchen
Sie
nur
noch
ein
paar
Kirschen.
Well,
all
you
need
now
is
a
bowl
of
cherries.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
brauchen
wir
nur
noch
Onkel
Otis
und
einen
Heizer.
Now
we
gotta
get
Uncle
Otis,
a
fireman.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
brauchen
wir
nur
noch
einen
Fahrer.
All
we
need
now
is
a
driver.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
brauchen
wir
nur
noch
zwei
Balletttänzerinnen
zur
Dekoration.
All
we
need
is
two
ballet
girls
to
complete
the
decor.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
brauchen
wir
nur
noch
die
Akte.
We'd
like
to
see
the
file.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
brauchen
wir
nur
noch
eine
nette
kleine
Ablenkung.
Just
one
thing
missing--
we
need
a
nice
little
diversion.
OpenSubtitles v2018
Joe,
wir
brauchen
jetzt
nur
noch
sein
Geständnis.
Joe,
we
gotta
get
that
confession
now.
OpenSubtitles v2018
Okay,
nun
brauchen
wir
nur
noch
ein
Weibchen.
Okay,
now
we
just
need
a
female.
OpenSubtitles v2018
Dann
brauchen
wir
nur
noch
Hitze,
um
den
Sauerstoff
freizusetzen.
Then
all
we'd
need
is
heat
to
release
the
oxygen.
OpenSubtitles v2018
Nun
brauchen
wir
nur
noch
Testpersonen.
Now
all
we
need
are
test
subjects.
OpenSubtitles v2018
Dann
brauchen
wir
nur
noch
einen
Richtwert.
So
we
need
a
point
of
reference.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
nur
noch
diese
eine
Taste
zu
drücken.
It
all
comes
down
to
pushing
this
one
button.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
brauchen
wir
nur
noch
ein
Schiff,
und
das
wird
Jeremy
besorgen.
All
we
need
now
is
a
boat,
which
is
a
job
we
gave
to
Jeremy.
That's
his
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
brauchen
wir
nur
noch
Kols
Asche
und
das
Blut
von
2
Geschwistern.
Now
all
we
need
is
Kol's
ashes
and
the
blood
of
two
siblings.
OpenSubtitles v2018