Übersetzung für "Blieb hinter den erwartungen zurück" in Englisch

In der Saison 2006 blieb man wieder hinter den Erwartungen zurück.
The team was however relegated from the GFL again in 2006.
Wikipedia v1.0

Das Wachstum blieb erneut hinter den Erwartungen zurück.
Growth has again fallen short of expectations.
News-Commentary v14

Das Tempo der wirtschaftlichen Reform der Mittelmeerpartner blieb hinter den Erwartungen zurück.
The pace of economic reform in the Mediterranean partners has been disappointing.
TildeMODEL v2018

Bei 14 von 19 Projekten blieb das Verkehrsaufkommen hinter den Erwartungen zurück.
14 out of 19 projects recorded less traffic-use than expected.
TildeMODEL v2018

Sie blieb stark hinter den Erwartungen zurück.
The battle of Kollaa lasted until the end of the war.
Wikipedia v1.0

Die Geschäftsentwicklung in Nordamerika blieb hingegen hinter den Erwartungen zurück.
By contrast, business in North America was below expectations.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere in Deutschland blieb AWD hinter den Erwartungen zurück.
In Germany, in particular, AWD fell short of expectations.
ParaCrawl v7.1

Damit blieb die Region hinter den Erwartungen zurück.
The region performed below expectations.
ParaCrawl v7.1

Das Umsatzwachstum blieb jedoch hinter den Erwartungen zurück.
The revenue growth fell short of expectations.
ParaCrawl v7.1

Der Umsatz blieb hier hinter den Erwartungen zurück.
Sales in this business field remained below expectations.
ParaCrawl v7.1

Das wirtschaftliche Gesamtergebnis blieb hinter den Erwartungen zurück.
The overall business result remained below the expectations.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere die Entwicklung in der Autoindustrie blieb hinter den Erwartungen zurück.
Growth in the automotive industry in particular failed to meet expectations.
ParaCrawl v7.1

Der Sicherheitsdruck blieb weit hinter den Erwartungen zurück.
Security Printing performed well below expectations.
ParaCrawl v7.1

Das Wachstum blieb hinter den Erwartungen zurück, und die Arbeitslosigkeit ist weiterhin angestiegen.
Growth has been below expectation and unemployment has continued to rise.
Europarl v8

Auch die Zahl der Anträge auf Erweiterung oder Änderung von Rückstandshöchstmengen blieb hinter den Erwartungen zurück.
There was also a shortfall in the number of applications submitted for extension or modification of MRLs, with only 3 of the forecast 7 being submitted.
ELRC_2682 v1

Die Wirksamkeit dieser Mittel bei der Schaffung von Arbeitsplätzen blieb hinter den Erwartungen zurück.
The impact on job creation has been less effective than planned.
TildeMODEL v2018

Das Segment Mobilitäts-Technologie schließlich blieb hinter den ursprünglichen Erwartungen zurück und verzeichnete eine rückläufige Geschäftsentwicklung.
The Mobility Technology segment ultimately came in below the initial expectations and registered declining business development.
ParaCrawl v7.1

Die übliche saisonale Belebung des dritten Quartals im Retailbereich blieb deutlich hinter den Erwartungen zurück.
The usual seasonal peak of the third quarter in the retail business fell well short of expectations.
ParaCrawl v7.1

Die Nachfrage auf dem Spundwandmarkt erholte sich ein wenig, blieb aber hinter den Erwartungen zurück.
Demand in the sheet piling market recovered a little, but fell short of expectations.
ParaCrawl v7.1

Das Tempo der Wirtschaftsreform der Mittelmeerpartner blieb allerdings hinter den Erwartungen zurück und auch die soziale Komponente des Barcelona-Prozesses wurde nicht im vom Ausschuss gewünschten Maße umgesetzt.
However, the pace of economic reform in the Mediterranean partners had been disappointing and the social component of the Barcelona Process had not been implemented to the extent the EESC hoped.
TildeMODEL v2018

Am 31. Dezember 2001 betrug die Nutzungsrate wegen der niedrigen Marktnachfrage 66 % und blieb damit hinter den Erwartungen zurück.
As at 31 December 2001, due to the low market demand the utilisation rate is 66%, i.e. below expectations.
TildeMODEL v2018

Die in Göteborg beschlossene Gewährleistung eines jährlichen Monitoring der Strategie auf den Frühjahrstagungen des Europäischen Rates blieb hinter den Erwartungen zurück.
The decision in Gothenburg to ensure yearly monitoring of the strategy at the Spring European Councils has fallen short of expectations.
TildeMODEL v2018

Die Nachfrage nach diesem Programm blieb jedoch hinter den Erwartungen zurück, vor allem wegen der langsameren Abwicklung über die weiterverleihenden Banken.
However, the demand for this programme is below expectations, principally due to a slower implementation across the on-lending banks.
TildeMODEL v2018

Die Vereinbarung von Kopenhagen blieb zwar hinter den europäischen Erwartungen zurück, aber die zunehmende weltweite Unterstützung gibt der EU die Chance, hierauf aufzubauen und dies in Maßnahmen zu lenken.
Even if the Copenhagen Accord fell short of Europe's ambitions, the increasing support for it around the world gives the EU the opportunity to build on this and channel it into action.
TildeMODEL v2018