Übersetzung für "Bleibt fraglich" in Englisch

Ob er am Montag gegen Pittsburgh mitspielen kann bleibt fraglich.
His availability for Monday's game against Pittsburgh remains a question.
OpenSubtitles v2018

Inwieweit diese Erkenntnisse in die Praxis umgesetzt werden können, bleibt jedoch fraglich.
However, the extent to which this can be used in practice remains questionable.
EUbookshop v2

Die Durchsetzungsfähigkeit des Systems bei Tonträgern bleibt fraglich.
The validity of Platyceratops remains in doubt.
WikiMatrix v1

Ob ihm das gelingen wird, bleibt fraglich.
Whether he will succeed remains questionable.
ParaCrawl v7.1

Die Situation in Russland bleibt fraglich.
The situation in Russia remains quite uncertain.
ParaCrawl v7.1

Ob dieser Wunsch auch nach der Sommerpause respektiert werden wird, bleibt fraglich.
Whether this wish will be respected after the summer break remains to be seen. Authors:
ParaCrawl v7.1

Anmerkung: die Nutzung bleibt fraglich.
Note the use remains questionable..
ParaCrawl v7.1

Wie lange Schiffseigner und Investoren diese ruinöse Preissituation durchhalten bleibt da fraglich.
How long ship owners and investors can endure this ruinous price situation remains questionable.
CCAligned v1

Fraglich bleibt, wer die Investitionen in die öffentliche Infrastruktur tätigt.
The question who will invest in the public infrastructure was left unanswered.
ParaCrawl v7.1

Ob irgendein Soundtrack es wirklich Wert ist so viel Geld auszugeben bleibt fraglich.
If any soundtrack is really worth spending so much money for it is questionable.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt jedoch fraglich, ob seine Filmcrew den Dreh lebend überstehen wird...
But now, it's highly doubtful that his film crew will ever make it out alive...
ParaCrawl v7.1

Welchen Zweck jedoch Lee Ki-woo als Taekkyeon-Lehrer erfüllen soll, bleibt etwas fraglich.
What purpose Lee Ki-woo is serving as the Taekkyeon teacher remains completely questionable, however.
ParaCrawl v7.1

Doch ob sich dieses automatisierte Konzept in der Masse durchsetzt, bleibt fraglich.
It does remain questionable whether this automated concept will be widely accepted.
ParaCrawl v7.1

Jedoch einen Teil seiner aktuellen Einstellung bleibt fraglich.
However part of its current attitude remains questionable.
ParaCrawl v7.1

Aber ein Angriff Schyrokyne-Mariupol bleibt fraglich.
But an attack on Shyrokyne-Mariupol remains questionable.
ParaCrawl v7.1

Inwiefern diese Notwendigkeit des individuellen Brand Managements Sinn macht, das bleibt fraglich.
How far the need of this individual brand management goes remains a topic of debate.
ParaCrawl v7.1

Inwiefern diese Aussage untersucht und begründet ist, bleibt fraglich.
The extent to which this statement is investigated and justified remains questionable.
ParaCrawl v7.1

Ob es der ewigen Liebe förderlich ist, bleibt zumindest fraglich.
Whether it is conducive to the eternal love at least is still questionable.
ParaCrawl v7.1

Der pathophysiologische Mechanismus, der zu dieser Erhöhung führt, bleibt fraglich.
The pathophysiological mechanism which leads to this hypernormal sensitivity remains questionable.
ParaCrawl v7.1

Fraglich bleibt auch, welche anderen Affekte die Praxis der Kritik ausmachen.
Another questionable issue is related to the other affects that inform the practice of critique.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis: Die Rentabilität der Konzepte bleibt weiter fraglich.
The result: The prof- itability of the concepts remains questionable.
ParaCrawl v7.1

Fraglich bleibt, ob man bei Verwendung gentechnisch veränderter Organismen überhaupt von ökologischer Landwirtschaft sprechen kann.
It is doubtful whether, where genetically modified organisms are used, it is possible to use the term organic farming at all.
Europarl v8

Doch ob 23andMe auch das praktiziert, was es predigt, bleibt bestenfalls fraglich.
But whether 23andMe is practicing what it preaches remains dubious, at best.
News-Commentary v14

Trotzdem bleibt fraglich, ob generelle Verbrauchersubventionen bei der Milchmarktsituation der EG wirklich sinnvoll sind.
In spite of this, it is questionable whether general consumer subsidies are really meaningful in relation to the milk market situation in the EEC.
EUbookshop v2

Die Haftung dieser Überzugsmittel nach mechanischer Verformung und Sterilisation wurde nicht beschrieben und bleibt fraglich.
The adhesion of this coating composition after mechanical shaping and sterilization was not described and is still questionable.
EuroPat v2

Warum Sion Sono seinem Film laufzeittechnisch solch epische Ausmaße verleihen musste, bleibt fraglich.
Why Sion Sono had to give his movie such an epic scale concerning its running time remains unanswered.
ParaCrawl v7.1