Übersetzung für "Fraglich bleibt" in Englisch

Ob er am Montag gegen Pittsburgh mitspielen kann bleibt fraglich.
His availability for Monday's game against Pittsburgh remains a question.
OpenSubtitles v2018

Die Durchsetzungsfähigkeit des Systems bei Tonträgern bleibt fraglich.
The validity of Platyceratops remains in doubt.
WikiMatrix v1

Ob ihm das gelingen wird, bleibt fraglich.
Whether he will succeed remains questionable.
ParaCrawl v7.1

Die Situation in Russland bleibt fraglich.
The situation in Russia remains quite uncertain.
ParaCrawl v7.1

Ob dieser Wunsch auch nach der Sommerpause respektiert werden wird, bleibt fraglich.
Whether this wish will be respected after the summer break remains to be seen. Authors:
ParaCrawl v7.1

Anmerkung: die Nutzung bleibt fraglich.
Note the use remains questionable..
ParaCrawl v7.1

Fraglich bleibt, wer die Investitionen in die öffentliche Infrastruktur tätigt.
The question who will invest in the public infrastructure was left unanswered.
ParaCrawl v7.1

Ob irgendein Soundtrack es wirklich Wert ist so viel Geld auszugeben bleibt fraglich.
If any soundtrack is really worth spending so much money for it is questionable.
ParaCrawl v7.1

Doch ob sich dieses automatisierte Konzept in der Masse durchsetzt, bleibt fraglich.
It does remain questionable whether this automated concept will be widely accepted.
ParaCrawl v7.1

Jedoch einen Teil seiner aktuellen Einstellung bleibt fraglich.
However part of its current attitude remains questionable.
ParaCrawl v7.1

Aber ein Angriff Schyrokyne-Mariupol bleibt fraglich.
But an attack on Shyrokyne-Mariupol remains questionable.
ParaCrawl v7.1

Inwiefern diese Notwendigkeit des individuellen Brand Managements Sinn macht, das bleibt fraglich.
How far the need of this individual brand management goes remains a topic of debate.
ParaCrawl v7.1

Inwiefern diese Aussage untersucht und begründet ist, bleibt fraglich.
The extent to which this statement is investigated and justified remains questionable.
ParaCrawl v7.1

Der pathophysiologische Mechanismus, der zu dieser Erhöhung führt, bleibt fraglich.
The pathophysiological mechanism which leads to this hypernormal sensitivity remains questionable.
ParaCrawl v7.1

Fraglich bleibt auch, welche anderen Affekte die Praxis der Kritik ausmachen.
Another questionable issue is related to the other affects that inform the practice of critique.
ParaCrawl v7.1

Fraglich bleibt, ob man bei Verwendung gentechnisch veränderter Organismen überhaupt von ökologischer Landwirtschaft sprechen kann.
It is doubtful whether, where genetically modified organisms are used, it is possible to use the term organic farming at all.
Europarl v8

Trotzdem bleibt fraglich, ob generelle Verbrauchersubventionen bei der Milchmarktsituation der EG wirklich sinnvoll sind.
In spite of this, it is questionable whether general consumer subsidies are really meaningful in relation to the milk market situation in the EEC.
EUbookshop v2

Die Haftung dieser Überzugsmittel nach mechanischer Verformung und Sterilisation wurde nicht beschrieben und bleibt fraglich.
The adhesion of this coating composition after mechanical shaping and sterilization was not described and is still questionable.
EuroPat v2

Warum Sion Sono seinem Film laufzeittechnisch solch epische Ausmaße verleihen musste, bleibt fraglich.
Why Sion Sono had to give his movie such an epic scale concerning its running time remains unanswered.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt fraglich, ob solch erzwungene Standards zu einer nachhaltigen Veränderung der Weinindustrie führen können.
It remains questionable whether such enforced standards can lead to a sustainable change within the industry.
ParaCrawl v7.1

Die Funktion des Quaders in der Ecke bleibt fraglich, möglicherweise eine Art Latrine.
The usage of this cuboid is still debatable, maybe a kind of latrine.
ParaCrawl v7.1

Fraglich bleibt für die Wissenschaftler jedoch, wie effektiv eine derartige Hilfe letztlich ist.
The researchers remain unclear on just how effective this type of aid ultimately is.
ParaCrawl v7.1

Die Echtheit der Reliquie, die inzwischen ins "Grab" zurückgekehrt ist, bleibt fraglich.
The authenticity of the relic that was brought back to the «Tomb», is therefore doubtful.
ParaCrawl v7.1

Doch ob und zu welchem Preis dieser Kampf zu gewinnen ist, bleibt fraglich.
But it remains questionable whether and at what price this fight can be won.
ParaCrawl v7.1

Fraglich bleibt somit weiterhin, inwieweit eine auf Sparen ausgerichtete Wirtschaftspolitik investitionsfördernd und wachstumsfördernd sein kann.
Hence, the question remains, to which extent an economic policy oriented towards austerity is able to promote investment and growth.
ParaCrawl v7.1

Jedoch bleibt fraglich, wie weit Katayama mit seinen christlichen, pazifistischen Ursprüngen gebrochen hatte.
However, the extent to which Katayama broke from his Christian, pacifist origins remains questionable.
ParaCrawl v7.1

Fraglich bleibt, ob sich der 10-Jahres-Swapsatz zum Jahresende wieder über der 3 Prozent-Marke einpendeln kann.
It still remains to be seen whether the 10- year swap rate can settle down above the 3 per cent mark again by year-end.
ParaCrawl v7.1