Übersetzung für "Bleibt erhalten" in Englisch

Der besondere Charakter der blockfreien Staaten bleibt erhalten.
The special nature of militarily non-aligned states is preserved.
Europarl v8

Über diesen Rahmen verfügen wir, und hoffentlich bleibt er erhalten.
We have this framework, and I hope that it is maintained.
Europarl v8

Mit diesem Vakuum muss vernünftig umgegangen werden, damit die Friedensdynamik erhalten bleibt.
Good management of this vacuum is required so that the momentum for peace is kept alive.
Europarl v8

Wir haben dafür gekämpft, dass die Substanz erhalten bleibt.
We have fought for the substance to be preserved.
Europarl v8

Das ist ein Finanzplanungsinstrument, und dieses Finanzplanungsinstrument bleibt weiterhin erhalten.
The Regulation is a financial-planning instrument, and as such it has also been retained.
Europarl v8

Aus türkischer Sicht ist es wichtig, dass dieses Verständnis erhalten bleibt.
It is important for Turkey to retain this understanding.
Europarl v8

Es ist äußerst wichtig, dass dieses Ansehen erhalten bleibt.
It is extremely important that this good reputation is preserved.
Europarl v8

Beispielsweise müssen wir gewährleisten, dass der Gutachtermechanismus erhalten bleibt.
For example, we have to make sure that the peer review mechanism is safeguarded.
Europarl v8

Dabei bleibt die Gesamtenergie erhalten, nicht aber die Masse.
However, all observers agree on the value of the conserved mass if the mass being measured is the invariant mass (i.e., invariant mass is both conserved and invariant).
Wikipedia v1.0

Ein maximales Ansprechen wird gewöhnlich in 4 Wochen erreicht und bleibt danach erhalten.
The maximum response is usually achieved by 4 weeks and is maintained after that.
ELRC_2682 v1

Die Wirkung bleibt unter Dauertherapie erhalten.
The response is maintained during chronic therapy.
EMEA v3

Der antihypertensive Effekt bleibt bei Langzeitbehandlung erhalten.
The antihypertensive effects are maintained during long term therapy.
EMEA v3

Sie bleibt solange erhalten, wie auch eine foveale Fixation besteht.
Fixation is also used in experiments in vision science or neuroscience.
Wikipedia v1.0

Der Binnenmarkt für solche Erzeugnisse bleibt erhalten.
The Internal Market in such products will be preserved.
TildeMODEL v2018

Daher muss sichergestellt werden, dass die Leistungsfähigkeit dieses Motors aufrecht erhalten bleibt.
So it has to be possible to check that the engines are not running down.
TildeMODEL v2018

Dabei ist sicherzustellen, dass Grundrechte respektiert werden und die Finanzstabilität erhalten bleibt.
Before granting any kind of restructuring aid, be it a recapitalisation or impaired asset measure, to a bank all capital generating measures including the conversion of junior debt should be exhausted, provided that fundamental rights are respected and financial stability is not put at risk.
DGT v2019

Damit die Dynamik dieses Abstimmungsprozesses erhalten bleibt, sind weitere systematische Schritte erforderlich.
Maintaining the momentum of this process of concertation will require further, systematic steps.
TildeMODEL v2018

Die Flexibilität für die Berücksichtigung spezifischer Gegebenheiten bleibt daher erhalten.
The flexibility to respond to particular conditions to ensure is thus retained.
TildeMODEL v2018