Übersetzung für "Bleibt auf der strecke" in Englisch

Auch in sprachlicher Hinsicht bleibt die Ausgewogenheit auf der Strecke.
The balance in the linguistic approach will also be upset.
Europarl v8

Der Spaß bleibt total auf der Strecke bei den ganzen Regeln und Vorschriften.
Oh, come on. How's a girl supposed to have any fun with all these rules and regulations?
OpenSubtitles v2018

Egal, wie wir es drehen, einer bleibt immer auf der Strecke.
Because whichever way you look at it, somebody gets hurt.
OpenSubtitles v2018

Osttimor: „Alphabetisierung bleibt auf der Strecke“
East Timor: "Literacy Often Falls by the Way Side" · Global Voices
GlobalVoices v2018q4

Wer bleibt dabei auf der Strecke?
In this scheme of things who can possibly survive ?
EUbookshop v2

Der eine schießt darüber hinaus, der andere bleibt auf der Strecke.
One will go too far, the other never get there.
EUbookshop v2

Du meinst, er bleibt auf der Strecke?
Driving in circles is all he can-a do, no?
OpenSubtitles v2018

Das ist okay, nur mein Roman bleibt auf der Strecke.
It's fine. It just gets in the way of writing my novel, is all.
OpenSubtitles v2018

Bleibt mein Geschäft auf der Strecke?
Is my business falling by the wayside?
CCAligned v1

Die menschliche Solidarität bleibt dabei auf der Strecke.
The human solidarity remains on track.
ParaCrawl v7.1

Die Freiheit einer wirklichen Meinungsbildung bleibt dabei auf der Strecke.
The freedom to form a true opinion falls by the wayside.
ParaCrawl v7.1

Keine Sorge, sie bleibt nicht auf der Strecke.
Don't worry – it won't fall by the wayside.
ParaCrawl v7.1

Die Sicherheit bleibt dabei häufig auf der Strecke.
Frequently, security can be left by the wayside.
ParaCrawl v7.1

Nur wer den Weg verlässt, bleibt nicht auf der Strecke.
Only those who venture off-road, have a chance to find a new path.
CCAligned v1

Die moralische Ambiguität der Charaktere bleibt völlig auf der Strecke.
The moral ambiguity of the characters is completely falling by the wayside.
ParaCrawl v7.1

Die Innovation bleibt dabei keineswegs auf der Strecke.
And innovation is not, in any way, left by the wayside.
ParaCrawl v7.1

Auch ein umstrittenes Bauwerk - bleibt die Ökologie auf der Strecke?
Also a controversial building - is the ecology on the track too?
ParaCrawl v7.1

Der Rest bleibt auf der Strecke.
The rest falls by the wayside.
ParaCrawl v7.1

Die Glaubwürdigkeit des Staates bleibt völlig auf der Strecke.
The thrustworthyness of the state is falling behind.
ParaCrawl v7.1

Das edle Motiv der Generationengerechtigkeit bleibt auf der Strecke.
The noble cause of generational justice gets left behind.
ParaCrawl v7.1

Die Experimentierfreudigkeit bleibt dann auf der Strecke.
The joy of experimentation then remains in the distance.
ParaCrawl v7.1

Die Vielfalt bleibt auf der Strecke, das Angebot wird einseitiger und langweiliger...
The diversity gets lost, the repertoire becomes more and more one-sided and boring...
ParaCrawl v7.1

Die Schulmedizin bleibt auf der Strecke, aber ein Versicherungskonzern wird hellhörig.
Orthodox medicine goes out of the window, but an insurance concern pricks up its ears.
ParaCrawl v7.1

Wo Hypertext herrscht, bleibt der Kontext auf der Strecke.
Where there is hypertext, there is no context.
ParaCrawl v7.1

Die Qualität von Nahrungsmitteln bleibt auf der Strecke.
Top quality is no longer the most important issue about food.
ParaCrawl v7.1

Die Berücksichtigung aller relevanten harten und weichen Kriterien bleibt dabei auf der Strecke.
In this, taking into consideration all relevant hard and soft criteria falls to the wayside.
ParaCrawl v7.1

Bleibt die Neugier, bleibt die Freiheit auf der Strecke?
Will curiosity and freedom step back?
ParaCrawl v7.1

Eine echte Auseinandersetzung mit der eigenen Kultur bleibt hier auf der Strecke.
A real discussion with the own tradition took place only partly.
ParaCrawl v7.1