Übersetzung für "Bleibt auf der strecke" in Englisch
Auch
in
sprachlicher
Hinsicht
bleibt
die
Ausgewogenheit
auf
der
Strecke.
The
balance
in
the
linguistic
approach
will
also
be
upset.
Europarl v8
Der
Spaß
bleibt
total
auf
der
Strecke
bei
den
ganzen
Regeln
und
Vorschriften.
Oh,
come
on.
How's
a
girl
supposed
to
have
any
fun
with
all
these
rules
and
regulations?
OpenSubtitles v2018
Egal,
wie
wir
es
drehen,
einer
bleibt
immer
auf
der
Strecke.
Because
whichever
way
you
look
at
it,
somebody
gets
hurt.
OpenSubtitles v2018
Osttimor:
„Alphabetisierung
bleibt
auf
der
Strecke“
East
Timor:
"Literacy
Often
Falls
by
the
Way
Side"
·
Global
Voices
GlobalVoices v2018q4
Wer
bleibt
dabei
auf
der
Strecke?
In
this
scheme
of
things
who
can
possibly
survive
?
EUbookshop v2
Der
eine
schießt
darüber
hinaus,
der
andere
bleibt
auf
der
Strecke.
One
will
go
too
far,
the
other
never
get
there.
EUbookshop v2
Du
meinst,
er
bleibt
auf
der
Strecke?
Driving
in
circles
is
all
he
can-a
do,
no?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
okay,
nur
mein
Roman
bleibt
auf
der
Strecke.
It's
fine.
It
just
gets
in
the
way
of
writing
my
novel,
is
all.
OpenSubtitles v2018
Bleibt
mein
Geschäft
auf
der
Strecke?
Is
my
business
falling
by
the
wayside?
CCAligned v1
Die
menschliche
Solidarität
bleibt
dabei
auf
der
Strecke.
The
human
solidarity
remains
on
track.
ParaCrawl v7.1
Die
Freiheit
einer
wirklichen
Meinungsbildung
bleibt
dabei
auf
der
Strecke.
The
freedom
to
form
a
true
opinion
falls
by
the
wayside.
ParaCrawl v7.1
Keine
Sorge,
sie
bleibt
nicht
auf
der
Strecke.
Don't
worry
–
it
won't
fall
by
the
wayside.
ParaCrawl v7.1
Die
Sicherheit
bleibt
dabei
häufig
auf
der
Strecke.
Frequently,
security
can
be
left
by
the
wayside.
ParaCrawl v7.1
Nur
wer
den
Weg
verlässt,
bleibt
nicht
auf
der
Strecke.
Only
those
who
venture
off-road,
have
a
chance
to
find
a
new
path.
CCAligned v1
Die
moralische
Ambiguität
der
Charaktere
bleibt
völlig
auf
der
Strecke.
The
moral
ambiguity
of
the
characters
is
completely
falling
by
the
wayside.
ParaCrawl v7.1
Die
Innovation
bleibt
dabei
keineswegs
auf
der
Strecke.
And
innovation
is
not,
in
any
way,
left
by
the
wayside.
ParaCrawl v7.1
Auch
ein
umstrittenes
Bauwerk
-
bleibt
die
Ökologie
auf
der
Strecke?
Also
a
controversial
building
-
is
the
ecology
on
the
track
too?
ParaCrawl v7.1
Der
Rest
bleibt
auf
der
Strecke.
The
rest
falls
by
the
wayside.
ParaCrawl v7.1
Die
Glaubwürdigkeit
des
Staates
bleibt
völlig
auf
der
Strecke.
The
thrustworthyness
of
the
state
is
falling
behind.
ParaCrawl v7.1
Das
edle
Motiv
der
Generationengerechtigkeit
bleibt
auf
der
Strecke.
The
noble
cause
of
generational
justice
gets
left
behind.
ParaCrawl v7.1
Die
Experimentierfreudigkeit
bleibt
dann
auf
der
Strecke.
The
joy
of
experimentation
then
remains
in
the
distance.
ParaCrawl v7.1
Die
Vielfalt
bleibt
auf
der
Strecke,
das
Angebot
wird
einseitiger
und
langweiliger...
The
diversity
gets
lost,
the
repertoire
becomes
more
and
more
one-sided
and
boring...
ParaCrawl v7.1
Die
Schulmedizin
bleibt
auf
der
Strecke,
aber
ein
Versicherungskonzern
wird
hellhörig.
Orthodox
medicine
goes
out
of
the
window,
but
an
insurance
concern
pricks
up
its
ears.
ParaCrawl v7.1
Wo
Hypertext
herrscht,
bleibt
der
Kontext
auf
der
Strecke.
Where
there
is
hypertext,
there
is
no
context.
ParaCrawl v7.1
Die
Qualität
von
Nahrungsmitteln
bleibt
auf
der
Strecke.
Top
quality
is
no
longer
the
most
important
issue
about
food.
ParaCrawl v7.1
Die
Berücksichtigung
aller
relevanten
harten
und
weichen
Kriterien
bleibt
dabei
auf
der
Strecke.
In
this,
taking
into
consideration
all
relevant
hard
and
soft
criteria
falls
to
the
wayside.
ParaCrawl v7.1
Bleibt
die
Neugier,
bleibt
die
Freiheit
auf
der
Strecke?
Will
curiosity
and
freedom
step
back?
ParaCrawl v7.1
Eine
echte
Auseinandersetzung
mit
der
eigenen
Kultur
bleibt
hier
auf
der
Strecke.
A
real
discussion
with
the
own
tradition
took
place
only
partly.
ParaCrawl v7.1