Übersetzung für "Bleibende behinderung" in Englisch
Ich
habe
die
Todesfabrik
von
Pisa
lebend
und
ohne
bleibende
Behinderung
überstanden.
I
made
it
through
the
Pisa
death
factory
alive
and
without
any
major
permanent
disabilities.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
schweren
Verletzung
des
zentralen
Nervensystems
haben
die
Patienten
oft
eine
bleibende,
schwere
Behinderung.
And
after
a
major
injury
of
your
central
nervous
system,
the
patients
often
remain
with
a
severe
handicap.
TED2020 v1
Und
um
ehrlich
zu
sein,
die
einzige
wirkliche
und
bleibende
Behinderung,
mit
der
ich
mich
auseinander
setzen
musste,
ist,
dass
die
Welt
ständig
meint,
sie
könne
mich
mit
diesen
Definitionen
beschreiben.
And,
truthfully,
the
only
real
and
consistent
disability
I've
had
to
confront
is
the
world
ever
thinking
that
I
could
be
described
by
those
definitions.
TED2020 v1
Bei
Patienten,
bei
denen
es
zu
einem
Schlaganfall
(einschließlich
intrakranieller
Blutung)
oder
zu
anderen
schwerwiegenden
Blutungsepisoden
gekommen
war,
wurde
nicht
selten
über
Tod
oder
bleibende
Behinderung
berichtet.
Death
and
permanent
disability
are
not
uncommonly
reported
in
patients
who
have
experienced
stroke
(including
intracranial
bleeding)
and
other
serious
bleeding
episodes.
EMEA v3
Bei
Patienten,
bei
denen
es
zu
einem
Schlaganfall
(einschließlich
Blutungen
im
Gehirn)
oder
zu
anderen
schwerwiegenden
Blutungsproblemen
gekommen
war,
wurde
nicht
selten
über
Tod
oder
bleibende
Behinderung
berichtet.
Death
or
permanent
disability
are
not
uncommon
in
patients
who
have
a
stroke
(including
bleeding
in
the
brain)
or
other
serious
bleeding
problem.
EMEA v3
Bei
einer
im
Vereinigten
Königreich
durchgeführten
Studie
wurde
der
Anteil
der
Unfallopfer,
die
nach
einer
schweren
Verletzung
des
Skeletts
eine
größere
bleibende
Behinderung
davontrugen,
die
hätte
vermieden
werden
können,
mit
12
%
ermittelt.
A
study
conducted
in
the
UK
has
estimated
that
12%
of
accident
victims
sustaining
serious
skeletal
trauma
go
on
to
have
significant
preventable
disabilities.
TildeMODEL v2018
Die
Coffeintherapie
reduzierte
die
Rate
der
bronchopulmonalen
Dysplasie
[Odds
Ratio
(95
%
KI)
0,63
(0,52
bis
0-76)]
und
verbesserte
die
Überlebensrate
ohne
bleibende
neurologische
Behinderung
[Odds
Ratio
(95
%
KI)
0,77
(0,64
bis
0,93)].
Caffeine
therapy
reduced
the
rate
of
bronchopulmonary
dysplasia
[odds
ratio
(95%CI)
0.63
(0.52
to
0-76)]
and
improved
the
rate
of
survival
without
neurodevelopmental
disability
[odds
ratio
(95%CI)
0.77
(0.64
to
0.93)].
TildeMODEL v2018
Das
Fehlen
von
angemessenen
Sicherheits-
und
Gesundheitsmaßnahmen
führt
dazu
dass
die
Gefährdung
zu
tödliche
Unfällen,
bleibende
Behinderung
oder
psychischer
Schädigung
verursacht.
The
lack
of
safety
measures
and
health
often
leads
to
a
greater
number
of
accidents,
sometimes
fatal,
to
permanent
disability,
ill
health,
psychological,
behavioral
and
emotional
damage.
ParaCrawl v7.1
Und
um
ehrlich
zu
sein,
die
einzige
wirkliche
und
bleibende
Behinderung,
mit
der
ich
mich
auseinander
setzen
musste,
09:42
And,
truthfully,
the
only
real
and
consistent
disability
I've
had
to
confront
ParaCrawl v7.1
Als
weltweit
zweithäufigste
Todesursache
und
häufigste
Ursache
für
bleibende
Behinderung
im
Erwachsenenalter
ist
heute
der
Schlaganfall
die
große
Herausforderung
für
Gesundheitspolitik
und
Medizin.
Stroke
has
become
a
major
challenge
for
health
policy
and
for
medicine,
and
is
now
the
second
most
common
cause
of
death
globally
and
the
major
cause
of
disability.
ParaCrawl v7.1
Gelenksschmerzen
sind
nach
wie
vor
einer
der
Hauptgründe
für
bleibende
Behinderung,
unter
anderem
weil
verfügbaren
Schmerzmedikamente
nicht
immer
die
gewünschte
Wirkung
zeigen.
Joint
pain
continues
to
be
one
of
the
main
reasons
for
persisting
disablement.
One
explanation,
among
others,
is
that
pain
therapies
available
today
do
not
always
have
the
desired
effect.
ParaCrawl v7.1
Eine
Rückenmarksverletzung
verursacht
bleibende
Behinderung
aufgrund
der
Unterbrechung
von
Nervenfasern
und
damit
der
Verbindung
zwischen
Gehirn
und
Zielorganen
unterhalb
der
Verletzungsstelle.
Spinal
cord
injury
(SCI)
causes
major
and
persistent
disability
due
to
the
disruption
of
the
axons
and
the
connectivity
between
the
brain
and
the
muscles
below
the
lesion.
ParaCrawl v7.1
Ab
75
Jahren
nimmt
das
Risiko,
nach
dem
Schlaganfall
eine
bleibende
Behinderung
zu
haben,
besonders
deutlich
zu.
The
risk
of
permanent
disability
after
stroke
becomes
especially
acute
after
the
age
of
75.
ParaCrawl v7.1
Schlaganfall
ist
die
zweithäufigste
Todesursache
und
die
häufigste
Ursache
fÃ1?4r
bleibende
Behinderung
im
Erwachsenenalter
in
der
westlichen
Welt.
Stroke
is
the
second
leading
cause
of
death
and
the
most
common
cause
of
permanent
disability
in
adults
in
the
western
world.
ParaCrawl v7.1
Durch
Beeinträchtigung
in
der
Funktion
und
Belastbarkeit
der
Arme
oder
Beine
droht
eine
bleibende
Behinderung
mit
Beeinträchtigungen
im
Alltag
und
im
Arbeitsleben.
The
disease
impairs
the
function
and
the
performance
of
arms
and
legs
and
may
even
cause
a
permanent
disability
and
problems
in
everyday
and
professional
life.
ParaCrawl v7.1
Es
entwickelte
sich
eine
Nekrose
(Gewebstod)
und
schließlich
verlor
sie
ihren
Fuß,
eine
bleibende
Behinderung.
Necrosis
developed,
and
her
foot
finally
fell
off.
She
is
now
permanently
disabled.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sich
im
Verlauf
einer
Krankheit
herausstellt,
daß
die
Folge
eine
bleibende
Behinderung
sein
wird,
besteht
am
ehesten
die
Möglichkeit
einer
helfenden
Begleitung.
If
in
the
course
of
an
illness
it
becomes
apparent
that
a
lasting
handicap
will
result,
there
is
the
best
possibility
of
sharing
in
a
helpful
way.
ParaCrawl v7.1
Mehrere
tausend
Verkehrstote
könnten
in
der
Europäischen
Union
vermieden
werden,wennschneller
Hilfe
geleistet
würde
und
die
Versorgung
von
Unfallverletzten
auf
einer
besseren
Diagnose
beruhte.Eine
schlechte
Versorgung
wirkt
sich
bei
überlebenden
Unfallopfern
häufig
inbleibenden
Schäden
und
Behinderungen
aus,die
vermeidbar
gewesen
wären.Bei
einer
im
Vereinigten
Königreich
durchgeführten
Studie
wurde
der
Anteil
der
Unfallopfer,die
nach
einerschweren
Verletzung
des
Skeletts
eine
größere
bleibende
Behinderung
davontrugen,die
hättevermieden
werden
können,mit
12
%
ermittelt.
Several
thousands
of
lives
could
be
saved
in
the
EU
by
improving
the
response
times
of
theemergency
services
and
post-impact
care
in
the
event
of
road
traffic
accidents.Conversely,poorpost-impact
care
could
lead
to
avoidable
injury
and
disability.A
study
conducted
in
the
UK
hasestimated
that
12%
of
accident
victims
sustaining
serious
skeletal
trauma
go
on
to
havesignificant
preventable
disabilities.
EUbookshop v2
In
der
Alteplase-Gruppe
führten
33,0%
dieser
Schlaganfälle
zum
Tod
und
39,8%
zu
bleibender
Behinderung.
In
the
alteplase
group
33.0%
were
fatal
and
39.8%
were
disabling.
EMEA v3
In
der
Alteplase-Gruppe
führten
33,0
%
dieser
Schlaganfälle
zum
Tod
und
39,8
%
zu
bleibender
Behinderung.
In
the
alteplase
group
33.0
%
were
fatal
and
39.8
%
were
disabling.
TildeMODEL v2018
In
der
Reteplase-
Gruppe
führten
49,4%
dieser
Schlaganfälle
zum
Tod
und
27,1%
zu
bleibender
Behinderung.
In
the
reteplase
group,
49.4%
of
these
strokes
were
fatal
and
27.1%
were
disabling.
EMEA v3
Zeckenenzephalitis
ist
eine
durch
Zecken
übertragene
Krankheit,
die
beim
Menschen
bleibende
neurologische
Behinderungen
verursacht
und
in
bis
zu
1,4
%
der
Fälle
zum
Tod
führt.
Tick-borne
encephalitis
(TBE)
is
a
tick-borne
disease
of
humans
that
causes
long-term
neurological
disabilities
and
up
to
1,4
%
fatal
outcomes.
DGT v2019
Voraussetzung
für
die
Aufnahme
in
ein
Rehabiütationsprogramm
ist,
daß
der
Leistungsempfänger
von
einer
dauernden
Behinderung
betroffen
ist
oder
bei
ihm
die
Gefahr
des
Eintritts
einer
bleibenden
Behinderung
besteht.
In
order
to
be
admitted
to
a
rehabilitation
programme
the
beneficiary
must
be
permanently
disabled
or
in
danger
of
permanent
disablement.
EUbookshop v2
Er
und
die
Hebamme
hätten
das
Kind
abzutreiben
versucht,
um
die
Schande
ihrer
Beziehung
nicht
öffentlich
werden
zu
lassen
und
das
habe
zur
bleibenden
Behinderung
des
Kindes
geführt.
He
and
the
midwife
had
tried
to
abort
the
child
so
their
relationship
would
not
be
found
out
and
that
was
how
the
child
was
disabled.
OpenSubtitles v2018