Übersetzung für "Bleibende behinderung" in Englisch

Ich habe die Todesfabrik von Pisa lebend und ohne bleibende Behinderung überstanden.
I made it through the Pisa death factory alive and without any major permanent disabilities.
ParaCrawl v7.1

Nach einer schweren Verletzung des zentralen Nervensystems haben die Patienten oft eine bleibende, schwere Behinderung.
And after a major injury of your central nervous system, the patients often remain with a severe handicap.
TED2020 v1

Und um ehrlich zu sein, die einzige wirkliche und bleibende Behinderung, mit der ich mich auseinander setzen musste, ist, dass die Welt ständig meint, sie könne mich mit diesen Definitionen beschreiben.
And, truthfully, the only real and consistent disability I've had to confront is the world ever thinking that I could be described by those definitions.
TED2020 v1

Bei Patienten, bei denen es zu einem Schlaganfall (einschließlich intrakranieller Blutung) oder zu anderen schwerwiegenden Blutungsepisoden gekommen war, wurde nicht selten über Tod oder bleibende Behinderung berichtet.
Death and permanent disability are not uncommonly reported in patients who have experienced stroke (including intracranial bleeding) and other serious bleeding episodes.
EMEA v3

Bei Patienten, bei denen es zu einem Schlaganfall (einschließlich Blutungen im Gehirn) oder zu anderen schwerwiegenden Blutungsproblemen gekommen war, wurde nicht selten über Tod oder bleibende Behinderung berichtet.
Death or permanent disability are not uncommon in patients who have a stroke (including bleeding in the brain) or other serious bleeding problem.
EMEA v3

Bei einer im Vereinigten Königreich durchgeführten Studie wurde der Anteil der Unfallopfer, die nach einer schweren Verletzung des Skeletts eine größere bleibende Behinderung davontrugen, die hätte vermieden werden können, mit 12 % ermittelt.
A study conducted in the UK has estimated that 12% of accident victims sustaining serious skeletal trauma go on to have significant preventable disabilities.
TildeMODEL v2018

Die Coffeintherapie reduzierte die Rate der bronchopulmonalen Dysplasie [Odds Ratio (95 % KI) 0,63 (0,52 bis 0-76)] und verbesserte die Überlebensrate ohne bleibende neurologische Behinderung [Odds Ratio (95 % KI) 0,77 (0,64 bis 0,93)].
Caffeine therapy reduced the rate of bronchopulmonary dysplasia [odds ratio (95%CI) 0.63 (0.52 to 0-76)] and improved the rate of survival without neurodevelopmental disability [odds ratio (95%CI) 0.77 (0.64 to 0.93)].
TildeMODEL v2018

Das Fehlen von angemessenen Sicherheits- und Gesundheitsmaßnahmen führt dazu dass die Gefährdung zu tödliche Unfällen, bleibende Behinderung oder psychischer Schädigung verursacht.
The lack of safety measures and health often leads to a greater number of accidents, sometimes fatal, to permanent disability, ill health, psychological, behavioral and emotional damage.
ParaCrawl v7.1

Und um ehrlich zu sein, die einzige wirkliche und bleibende Behinderung, mit der ich mich auseinander setzen musste,
09:42 And, truthfully, the only real and consistent disability I've had to confront
ParaCrawl v7.1

Als weltweit zweithäufigste Todesursache und häufigste Ursache für bleibende Behinderung im Erwachsenenalter ist heute der Schlaganfall die große Herausforderung für Gesundheitspolitik und Medizin.
Stroke has become a major challenge for health policy and for medicine, and is now the second most common cause of death globally and the major cause of disability.
ParaCrawl v7.1

Gelenksschmerzen sind nach wie vor einer der Hauptgründe für bleibende Behinderung, unter anderem weil verfügbaren Schmerzmedikamente nicht immer die gewünschte Wirkung zeigen.
Joint pain continues to be one of the main reasons for persisting disablement. One explanation, among others, is that pain therapies available today do not always have the desired effect.
ParaCrawl v7.1

Eine Rückenmarksverletzung verursacht bleibende Behinderung aufgrund der Unterbrechung von Nervenfasern und damit der Verbindung zwischen Gehirn und Zielorganen unterhalb der Verletzungsstelle.
Spinal cord injury (SCI) causes major and persistent disability due to the disruption of the axons and the connectivity between the brain and the muscles below the lesion.
ParaCrawl v7.1

Ab 75 Jahren nimmt das Risiko, nach dem Schlaganfall eine bleibende Behinderung zu haben, besonders deutlich zu.
The risk of permanent disability after stroke becomes especially acute after the age of 75.
ParaCrawl v7.1

Schlaganfall ist die zweithäufigste Todesursache und die häufigste Ursache fÃ1?4r bleibende Behinderung im Erwachsenenalter in der westlichen Welt.
Stroke is the second leading cause of death and the most common cause of permanent disability in adults in the western world.
ParaCrawl v7.1

Durch Beeinträchtigung in der Funktion und Belastbarkeit der Arme oder Beine droht eine bleibende Behinderung mit Beeinträchtigungen im Alltag und im Arbeitsleben.
The disease impairs the function and the performance of arms and legs and may even cause a permanent disability and problems in everyday and professional life.
ParaCrawl v7.1

Es entwickelte sich eine Nekrose (Gewebstod) und schließlich verlor sie ihren Fuß, eine bleibende Behinderung.
Necrosis developed, and her foot finally fell off. She is now permanently disabled.
ParaCrawl v7.1

Wenn sich im Verlauf einer Krankheit herausstellt, daß die Folge eine bleibende Behinderung sein wird, besteht am ehesten die Möglichkeit einer helfenden Begleitung.
If in the course of an illness it becomes apparent that a lasting handicap will result, there is the best possibility of sharing in a helpful way.
ParaCrawl v7.1

Mehrere tausend Verkehrstote könnten in der Europäischen Union vermieden werden,wennschneller Hilfe geleistet würde und die Versorgung von Unfallverletzten auf einer besseren Diagnose beruhte.Eine schlechte Versorgung wirkt sich bei überlebenden Unfallopfern häufig inbleibenden Schäden und Behinderungen aus,die vermeidbar gewesen wären.Bei einer im Vereinigten Königreich durchgeführten Studie wurde der Anteil der Unfallopfer,die nach einerschweren Verletzung des Skeletts eine größere bleibende Behinderung davontrugen,die hättevermieden werden können,mit 12 % ermittelt.
Several thousands of lives could be saved in the EU by improving the response times of theemergency services and post-impact care in the event of road traffic accidents.Conversely,poorpost-impact care could lead to avoidable injury and disability.A study conducted in the UK hasestimated that 12% of accident victims sustaining serious skeletal trauma go on to havesignificant preventable disabilities.
EUbookshop v2

In der Alteplase-Gruppe führten 33,0% dieser Schlaganfälle zum Tod und 39,8% zu bleibender Behinderung.
In the alteplase group 33.0% were fatal and 39.8% were disabling.
EMEA v3

In der Alteplase-Gruppe führten 33,0 % dieser Schlaganfälle zum Tod und 39,8 % zu bleibender Behinderung.
In the alteplase group 33.0 % were fatal and 39.8 % were disabling.
TildeMODEL v2018

In der Reteplase- Gruppe führten 49,4% dieser Schlaganfälle zum Tod und 27,1% zu bleibender Behinderung.
In the reteplase group, 49.4% of these strokes were fatal and 27.1% were disabling.
EMEA v3

Zeckenenzephalitis ist eine durch Zecken übertragene Krankheit, die beim Menschen bleibende neurologische Behinderungen verursacht und in bis zu 1,4 % der Fälle zum Tod führt.
Tick-borne encephalitis (TBE) is a tick-borne disease of humans that causes long-term neurological disabilities and up to 1,4 % fatal outcomes.
DGT v2019

Voraussetzung für die Aufnahme in ein Rehabiütationsprogramm ist, daß der Leistungsempfänger von einer dauernden Behinderung betroffen ist oder bei ihm die Gefahr des Eintritts einer bleibenden Behinderung besteht.
In order to be admitted to a rehabilitation programme the beneficiary must be permanently disabled or in danger of permanent disablement.
EUbookshop v2

Er und die Hebamme hätten das Kind abzutreiben versucht, um die Schande ihrer Beziehung nicht öffentlich werden zu lassen und das habe zur bleibenden Behinderung des Kindes geführt.
He and the midwife had tried to abort the child so their relationship would not be found out and that was how the child was disabled.
OpenSubtitles v2018