Übersetzung für "Bitte weiterleiten" in Englisch

Herr Titley, ich werde Ihre Bitte natürlich weiterleiten.
Mr Titley, I will of course pass on your request.
Europarl v8

Ich werde diese Bitte nach Washington weiterleiten.
Yeah, we'll pass that request up the ladder to D.C.
OpenSubtitles v2018

Würden Sie Ihrem Mann bitte meine Entschuldigung weiterleiten?
Would you mind passing along to your husband my apologies?
OpenSubtitles v2018

Frau Langenhagen, könnten Sie diesen Dank bitte an ihn weiterleiten!
We should not be too hard on ourselves as an institution about not everybody being here this morning.
EUbookshop v2

Könntest du sie bitte an ihn weiterleiten und sehen dass er sie erhält?
Could you please forward it to him and see that he gets it?
ParaCrawl v7.1

Wir werden die Bitte weiterleiten.
We will forward the request.
Europarl v8

Ich werde diese Bitte weiterleiten, Herr Cashman, und die Ergebnisse werden bekannt gegeben.
I will pass on this request, then, Mr Cashman, and the results will be made known.
Europarl v8

Ich werde Ihre Bitte weiterleiten, Herr Patakis, und ich bin sicher, dass wir einen Weg finden, damit Sie das Wort ergreifen können.
I will pass on your request, Mr Patakis, and I am sure we will find a way for you to take the floor.
Europarl v8

Wir verfahren dann so, dass wir Ihre Anfrage und Ihre Bitte weiterleiten in der Hoffnung, dass Sie dann eine entsprechende Antwort bekommen.
What we will do, then, is forward your question and request in the hope that you will then get an answer to them.
Europarl v8

Herr Posselt, ich werde die Bitte weiterleiten, und ich gehe davon aus, daß ich dies noch während der Sitzung hier tun kann, damit darauf geachtet wird.
Mr Posselt, I will pass on your request, and I assume that I will be able to do so before the end of this sitting, so that it is taken on board.
Europarl v8

Bitte weiterleiten mehr Informationen über dieses Fahrzeug und den derzeitigen Eigentümern der GAP und den örtlichen Behörden.
Please forwared any more information about this vehicle and the current owners to CAP and your local authorities.
CCAligned v1

Am Schluss unseres Interviews wünschte er ausdrücklich, dass wir eine Bitte von ihm weiterleiten: die Berichterstattung über Afghanistan im Ausland solle differenzierter werden und nicht nur Zerstörung und Elend zeigen, sondern vielmehr vermitteln, welche positiven Entwicklungen und Energien es gibt.
At the end of our interview, he specifically asked us to publish this following request of his: the coverage on Afghanistan in other countries should be more differentiated; instead of showing only destruction and misery, it should far more communicate positive developments and energies.
ParaCrawl v7.1

Um alle Fälle von Missbrauch, Spam, illegalen Aktivitäten zu melden, etc.: [email protected] (Bitte weiterleiten Sie Einzelheiten, einschließlich alle Header von E-mails usw.).
To report any incidents of abuse, spam, illegal activity, etc.: [email protected] (please forward full details, including all headers of e-mails, etc.)
ParaCrawl v7.1

Eine Rückzahlung ist nur gegen Vorlage der schriftlichen Ablehnung des Visums der Botschaft möglich, die Sie bitte an uns weiterleiten.
A refund will only be granted upon receipt of written proof of the embassy's denial, which you are in charge of forwarding us.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich auf eine bestimmte Stelle beworben haben und diese bereits besetzt wurde oder wir Sie für eine andere Stelle ebenfalls oder als noch besser geeignet ansehen, würden wir Ihre Bewerbung gern innerhalb des Unternehmens weiterleiten. Bitte teilen Sie uns mit, wenn Sie einer Weiterleitung nicht zustimmen.
If you have applied for a specific position and it has already been filled or if we consider you suitable for another position, we would be happy to forward your application within the company. Please let us know if you do not agree to a forwarding.
CCAligned v1

Ich werde das an die richtige Person hier bei J2C weiterleiten. Bitte teilen Sie uns Ihre Kontaktdaten mit, damit wir uns umgehend mit Ihnen in Verbindung setzen können.
I‘ll pass this on to the right person here at J2C. Please share your contact details so we can get right back to you.
CCAligned v1

Ich bitte Sie um Weiterleitung dieses Protests an das Präsidium unseres Parlaments.
I would ask you to forward this complaint to Parliament's Presidency.
Europarl v8

In diesem Fall entfernen Sie bitte die Weiterleitung.
In this case, please remove the forwarding process.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Dinner in the Sky suchen, bitte den weiterleitungs-link Anklicken.
If you search for Dinner in the Sky - Spain click the link.
CCAligned v1

Interesse geweckt – dann bitte HIER zur Weiterleitung klicken.
Interesting? Then please click HERE to transfer.
CCAligned v1

Beethoven kündigt einen Brief an Kotzebue an, mit der Bitte um Weiterleitung.
Beethoven informs him of a letter to Kotzebue, asking him to pass it on.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Dinner in the Sky _ Spanien suchen, bitte den weiterleitungs-link Anklicken.
If you search for Dinner in the Sky _ Spain click the link.
CCAligned v1

Dieser Entwurf wurde auch den Mitgliedstaaten, den EWR-Staaten und den Beitrittsstaaten sowie nichtstaatlichen Umweltorganisationen, europäischen und einzelstaatlichen Wirtschaftsverbänden und einigen internationalen Organisationen mit der Bitte um eventuelle Weiterleitung zugeschickt.
This draft was also sent to Member States, EEA States, accession countries, environmental NGOs, European and national industrial federations and associations and some international organisations, with a request to distribute it further as appropriate.
TildeMODEL v2018