Übersetzung für "Bitte weiterleiten" in Englisch
Herr
Titley,
ich
werde
Ihre
Bitte
natürlich
weiterleiten.
Mr
Titley,
I
will
of
course
pass
on
your
request.
Europarl v8
Ich
werde
diese
Bitte
nach
Washington
weiterleiten.
Yeah,
we'll
pass
that
request
up
the
ladder
to
D.C.
OpenSubtitles v2018
Würden
Sie
Ihrem
Mann
bitte
meine
Entschuldigung
weiterleiten?
Would
you
mind
passing
along
to
your
husband
my
apologies?
OpenSubtitles v2018
Frau
Langenhagen,
könnten
Sie
diesen
Dank
bitte
an
ihn
weiterleiten!
We
should
not
be
too
hard
on
ourselves
as
an
institution
about
not
everybody
being
here
this
morning.
EUbookshop v2
Könntest
du
sie
bitte
an
ihn
weiterleiten
und
sehen
dass
er
sie
erhält?
Could
you
please
forward
it
to
him
and
see
that
he
gets
it?
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
die
Bitte
weiterleiten.
We
will
forward
the
request.
Europarl v8
Ich
werde
diese
Bitte
weiterleiten,
Herr
Cashman,
und
die
Ergebnisse
werden
bekannt
gegeben.
I
will
pass
on
this
request,
then,
Mr
Cashman,
and
the
results
will
be
made
known.
Europarl v8
Ich
werde
Ihre
Bitte
weiterleiten,
Herr
Patakis,
und
ich
bin
sicher,
dass
wir
einen
Weg
finden,
damit
Sie
das
Wort
ergreifen
können.
I
will
pass
on
your
request,
Mr
Patakis,
and
I
am
sure
we
will
find
a
way
for
you
to
take
the
floor.
Europarl v8
Wir
verfahren
dann
so,
dass
wir
Ihre
Anfrage
und
Ihre
Bitte
weiterleiten
in
der
Hoffnung,
dass
Sie
dann
eine
entsprechende
Antwort
bekommen.
What
we
will
do,
then,
is
forward
your
question
and
request
in
the
hope
that
you
will
then
get
an
answer
to
them.
Europarl v8
Herr
Posselt,
ich
werde
die
Bitte
weiterleiten,
und
ich
gehe
davon
aus,
daß
ich
dies
noch
während
der
Sitzung
hier
tun
kann,
damit
darauf
geachtet
wird.
Mr
Posselt,
I
will
pass
on
your
request,
and
I
assume
that
I
will
be
able
to
do
so
before
the
end
of
this
sitting,
so
that
it
is
taken
on
board.
Europarl v8
Bitte
weiterleiten
mehr
Informationen
über
dieses
Fahrzeug
und
den
derzeitigen
Eigentümern
der
GAP
und
den
örtlichen
Behörden.
Please
forwared
any
more
information
about
this
vehicle
and
the
current
owners
to
CAP
and
your
local
authorities.
CCAligned v1
Am
Schluss
unseres
Interviews
wünschte
er
ausdrücklich,
dass
wir
eine
Bitte
von
ihm
weiterleiten:
die
Berichterstattung
über
Afghanistan
im
Ausland
solle
differenzierter
werden
und
nicht
nur
Zerstörung
und
Elend
zeigen,
sondern
vielmehr
vermitteln,
welche
positiven
Entwicklungen
und
Energien
es
gibt.
At
the
end
of
our
interview,
he
specifically
asked
us
to
publish
this
following
request
of
his:
the
coverage
on
Afghanistan
in
other
countries
should
be
more
differentiated;
instead
of
showing
only
destruction
and
misery,
it
should
far
more
communicate
positive
developments
and
energies.
ParaCrawl v7.1
Um
alle
Fälle
von
Missbrauch,
Spam,
illegalen
Aktivitäten
zu
melden,
etc.:
[email protected]
(Bitte
weiterleiten
Sie
Einzelheiten,
einschließlich
alle
Header
von
E-mails
usw.).
To
report
any
incidents
of
abuse,
spam,
illegal
activity,
etc.:
[email protected]
(please
forward
full
details,
including
all
headers
of
e-mails,
etc.)
ParaCrawl v7.1
Eine
Rückzahlung
ist
nur
gegen
Vorlage
der
schriftlichen
Ablehnung
des
Visums
der
Botschaft
möglich,
die
Sie
bitte
an
uns
weiterleiten.
A
refund
will
only
be
granted
upon
receipt
of
written
proof
of
the
embassy's
denial,
which
you
are
in
charge
of
forwarding
us.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sich
auf
eine
bestimmte
Stelle
beworben
haben
und
diese
bereits
besetzt
wurde
oder
wir
Sie
für
eine
andere
Stelle
ebenfalls
oder
als
noch
besser
geeignet
ansehen,
würden
wir
Ihre
Bewerbung
gern
innerhalb
des
Unternehmens
weiterleiten.
Bitte
teilen
Sie
uns
mit,
wenn
Sie
einer
Weiterleitung
nicht
zustimmen.
If
you
have
applied
for
a
specific
position
and
it
has
already
been
filled
or
if
we
consider
you
suitable
for
another
position,
we
would
be
happy
to
forward
your
application
within
the
company.
Please
let
us
know
if
you
do
not
agree
to
a
forwarding.
CCAligned v1
Ich
werde
das
an
die
richtige
Person
hier
bei
J2C
weiterleiten.
Bitte
teilen
Sie
uns
Ihre
Kontaktdaten
mit,
damit
wir
uns
umgehend
mit
Ihnen
in
Verbindung
setzen
können.
I‘ll
pass
this
on
to
the
right
person
here
at
J2C.
Please
share
your
contact
details
so
we
can
get
right
back
to
you.
CCAligned v1
Ich
bitte
Sie
um
Weiterleitung
dieses
Protests
an
das
Präsidium
unseres
Parlaments.
I
would
ask
you
to
forward
this
complaint
to
Parliament's
Presidency.
Europarl v8
In
diesem
Fall
entfernen
Sie
bitte
die
Weiterleitung.
In
this
case,
please
remove
the
forwarding
process.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Dinner
in
the
Sky
suchen,
bitte
den
weiterleitungs-link
Anklicken.
If
you
search
for
Dinner
in
the
Sky
-
Spain
click
the
link.
CCAligned v1
Interesse
geweckt
–
dann
bitte
HIER
zur
Weiterleitung
klicken.
Interesting?
Then
please
click
HERE
to
transfer.
CCAligned v1
Beethoven
kündigt
einen
Brief
an
Kotzebue
an,
mit
der
Bitte
um
Weiterleitung.
Beethoven
informs
him
of
a
letter
to
Kotzebue,
asking
him
to
pass
it
on.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Dinner
in
the
Sky
_
Spanien
suchen,
bitte
den
weiterleitungs-link
Anklicken.
If
you
search
for
Dinner
in
the
Sky
_
Spain
click
the
link.
CCAligned v1
Dieser
Entwurf
wurde
auch
den
Mitgliedstaaten,
den
EWR-Staaten
und
den
Beitrittsstaaten
sowie
nichtstaatlichen
Umweltorganisationen,
europäischen
und
einzelstaatlichen
Wirtschaftsverbänden
und
einigen
internationalen
Organisationen
mit
der
Bitte
um
eventuelle
Weiterleitung
zugeschickt.
This
draft
was
also
sent
to
Member
States,
EEA
States,
accession
countries,
environmental
NGOs,
European
and
national
industrial
federations
and
associations
and
some
international
organisations,
with
a
request
to
distribute
it
further
as
appropriate.
TildeMODEL v2018