Übersetzung für "Bitte um" in Englisch

Ich bitte Sie um Antworten auf diese drei konkreten Fragen.
I would like answers to those three specific questions please.
Europarl v8

Ich bitte Sie sehr um Unterstützung für diese Initiative.
I would very much like your support for this initiative.
Europarl v8

Ich bitte daher um guten Willen, Zukunftsorientiertheit und allermindestens um Verantwortungsbewusstsein.
I appeal, therefore, for good will, for consideration of the future, and, at the very least, for responsibility.
Europarl v8

Ich bitte um eine äußerst tolerante und ausgeglichene Einstellung gegenüber jedem.
I ask for an extremely tolerant and balanced attitude towards everyone.
Europarl v8

Ich danke Ihnen und bitte das Haus um Zustimmung zum Entschließungsantrag.
Thank you for your attention and I urge the House to approve the motion for a resolution.
Europarl v8

Wenn das die gesamte Fraktion verletzt, dann bitte ich um Nachsicht!
If that is an insult to the entire group, I can only beg for leniency!
Europarl v8

Herr McKenna, ich bitte die Kollegen um Ruhe und Geduld.
Mrs McKenna, I must ask Members to be calm and patient.
Europarl v8

Ich bitte dafür vielmals um Entschuldigung.
I apologise very much for that.
Europarl v8

Ich bitte also alle um ihre Unterstützung.
I therefore call upon all Members to vote for the proposal.
Europarl v8

Ich bitte Sie dringend um Ihre Unterstützung für den Pimenta-Bericht.
I urge support for the Pimenta report.
Europarl v8

Herr Präsident, ich spreche etwas schneller und bitte die Dolmetscher um Entschuldigung.
Mr President, I will speak rather more quickly and apologise to the interpreters.
Europarl v8

Ich bitte die Präsidentschaft um eine Erklärung zu diesem Thema.
I would like the Presidency to give us an explanation for this.
Europarl v8

Ich bitte Sie um eine gemeinsame Schweigeminute.
I would ask you all to observe a minute's silence with me.
Europarl v8

Deshalb bitte ich sie um Entschuldigung und danke ihnen gleichzeitig für Ihre Unterstützung.
Their cooperation is much appreciated.
Europarl v8

Im übrigen bitte ich um Abstimmung.
For the rest, I would ask for a vote in favour.
Europarl v8

Ich bitte um große Nachsicht, aber bestimmte Dinge gehen einfach nicht.
I would like to ask everyone for their forbearance, but there are some things which simply should not be allowed to happen.
Europarl v8

Deshalb bitte ich Sie um Ihre Unterstützung und die Annahme dieses Änderungsantrags.
That is why I ask for your support and the adoption of this amendment.
Europarl v8

Und ich bitte sie um weniger Arroganz und um mehr Sorgfalt.
And I ask her for less arrogance and more diligence.
Europarl v8

Ich bitte Sie um Zustimmung für den vorliegenden Bericht.
I ask the House to approve this report.
Europarl v8

Ich bitte Sie deshalb um Zustimmung zu diesem Vorschlag.
I would therefore ask the House to approve this proposal.
Europarl v8

Ich bitte Sie um Ihre Unterstützung für diesen Antrag.
I ask for your support for that.
Europarl v8

Ich bitte das Haus um Unterstützung des Berichts.
I ask the House to support it.
Europarl v8

Ich bitte um eine präzise Antwort.
I should like a specific answer on this point.
Europarl v8

Ich bitte die Ministerin um eine Antwort.
I would like an answer from the Minister.
Europarl v8

Ich bitte das Parlament um Zustimmung, sofern das möglich ist.
I am asking the House to approve this if possible.
Europarl v8