Übersetzung für "Bitte ich um" in Englisch

Ich bitte Sie um Antworten auf diese drei konkreten Fragen.
I would like answers to those three specific questions please.
Europarl v8

Ich bitte daher um guten Willen, Zukunftsorientiertheit und allermindestens um Verantwortungsbewusstsein.
I appeal, therefore, for good will, for consideration of the future, and, at the very least, for responsibility.
Europarl v8

Ich bitte um eine äußerst tolerante und ausgeglichene Einstellung gegenüber jedem.
I ask for an extremely tolerant and balanced attitude towards everyone.
Europarl v8

Wenn das die gesamte Fraktion verletzt, dann bitte ich um Nachsicht!
If that is an insult to the entire group, I can only beg for leniency!
Europarl v8

Ich bitte Sie um eine gemeinsame Schweigeminute.
I would ask you all to observe a minute's silence with me.
Europarl v8

Deshalb bitte ich sie um Entschuldigung und danke ihnen gleichzeitig für Ihre Unterstützung.
Their cooperation is much appreciated.
Europarl v8

Mit meinem Antrag bitte ich sie noch um ein weiteres.
I ask her with my amendment to do one thing more.
Europarl v8

Im übrigen bitte ich um Abstimmung.
For the rest, I would ask for a vote in favour.
Europarl v8

Deshalb bitte ich wirklich hier um Langfristigkeit.
I therefore really must ask for a long-term approach here.
Europarl v8

Ich bitte um große Nachsicht, aber bestimmte Dinge gehen einfach nicht.
I would like to ask everyone for their forbearance, but there are some things which simply should not be allowed to happen.
Europarl v8

Deshalb bitte ich Sie um Ihre Unterstützung und die Annahme dieses Änderungsantrags.
That is why I ask for your support and the adoption of this amendment.
Europarl v8

Und ich bitte sie um weniger Arroganz und um mehr Sorgfalt.
And I ask her for less arrogance and more diligence.
Europarl v8

Ich bitte Sie um Zustimmung für den vorliegenden Bericht.
I ask the House to approve this report.
Europarl v8

Ich bitte Sie um Ihre Unterstützung für diesen Antrag.
I ask for your support for that.
Europarl v8

Herr Präsident, ich bitte um Unterstützung, da ich unterbrochen werde.
Mr President, please give me some support. I am being interrupted.
Europarl v8

Ich bitte hingegen um Ihre Unterstützung.
On the other hand, I request your support in this matter.
Europarl v8

Ich bitte um eine präzise Antwort.
I should like a specific answer on this point.
Europarl v8

Ich bitte da um mehr Verständnis.
I hope you understand.
Europarl v8

Morgen bitte ich sie also um Ihre Zustimmung.
So, tomorrow, I am asking for your support.
Europarl v8

Darauf bitte ich um eine Antwort.
I would ask that you answer this question.
Europarl v8

In Erinnerung an die Verstorbenen bitte ich Sie jetzt um ein stilles Gedenken.
I would ask you now to observe a minute's silence in memory of the dead.
Europarl v8

Daher bitte ich um mehr Fairness und Gelassenheit.
I would therefore ask everyone to be a bit fairer and calmer.
Europarl v8

Ich bitte hier um getrennte Abstimmung.
I would like to ask for a split vote in this case.
Europarl v8

Nun bitte ich Sie um nur eine Minute.
Now just a minute please.
Europarl v8

Ich bitte um Hilfestellung bei der Zurückholung des kleinen Adam zu seiner Mutter.
I ask for your assistance in returning young Adam to his mother.
Europarl v8

Deshalb bitte ich um Verständnis, wenn ich das jetzt kurz einschiebe.
For that reason I would ask for your patience while I quickly go through this.
Europarl v8

Das ist auf französisch, Herr Barton, ich bitte um Nachsicht.
It is in French, Mr Barton, if you would please bear with me.
Europarl v8

In diesem Sinne bitte ich um Zustimmung für die Änderungsanträge der EVP-Fraktion.
I would therefore ask for the PPE Group's amendments to be adopted.
Europarl v8

Trotzdem bitte ich Sie aufrichtig um Entschuldigung.
Nevertheless, I offer my apologies.
Europarl v8