Übersetzung für "Ich bitte um verständnis" in Englisch

Ich bitte da um mehr Verständnis.
I hope you understand.
Europarl v8

Deshalb bitte ich um Verständnis, wenn ich das jetzt kurz einschiebe.
For that reason I would ask for your patience while I quickly go through this.
Europarl v8

Ich bitte auch um Ihr Verständnis dafür.
I also ask for your understanding on this.
Europarl v8

Ich bitte das Parlament um Verständnis.
I hope Parliament will understand.
Europarl v8

Ich bitte um Verständnis, dass wir die Sitzung jetzt unterbrechen müssen.
I ask for your understanding that we must now suspend the sitting.
Europarl v8

Deshalb bitte ich Sie um Verständnis und Flexibilität.
This is why I would ask you to show some understanding and flexibility.
Europarl v8

Ich bitte dafür um Ihr Verständnis.
I would crave your indulgence for this.
Europarl v8

Deshalb bitte ich Sie um Verständnis für die bereitgestellte Summe.
I would therefore ask for your understanding with regard to the amount we attribute.
Europarl v8

Ich bitte um Verständnis dafür, dass wir diesen Bericht abwarten sollten.
I am sure you will understand that we ought to wait for this report.
Europarl v8

Ich bitte also wirklich um Verständnis!
I really would therefore crave your indulgence.
Europarl v8

Ich bitte euch nur um Verständnis für meinen Meister.
I ask you just to understand my master.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte um Verständnis, dazu komme ich noch.
Uh, bear with me. I'm getting there.
OpenSubtitles v2018

Aber bis es so weit ist, bitte ich um Verständnis.
But in the meantime, please bear with us.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie um Verständnis für diesen unvorhergesehenen Zwischenfall.
We ask for your understanding in this matter.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte dich nicht um Verständnis.
I' m not asking you to understand.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie dafür um Verständnis.
The Commission should give us answer.
EUbookshop v2

Ich bitte um Ihr Verständnis, aber so ist unsere Geschäftsordnung. nung.
I thank you for your contribution, but it is not part of our business.
EUbookshop v2

Ich bitte die Kollegen um Verständnis für diese Haltung der Neutralen.
Of course legislation is not enough to put the fascist and racist génies back into the bottle.
EUbookshop v2

Ich bitte um Verständnis, mehr kann ich zu diesem Thema nicht sagen.
I'm not sure what else I can tell you.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte meine Freunde um Verständnis aber ich möchte Panditji bitten zurückzutreten.
Begging the understanding of my friends I am asking Panditji to stand down.
OpenSubtitles v2018

Die Galerie wird gerade renoviert, ich bitte um Ihr Verständnis.
The Gallery currently is undergoing maintenance. Thank you for your patience.
CCAligned v1

Ich bitte einfach um etwas Verständnis bei den Kunden.
I just ask for some understanding with the customers.
ParaCrawl v7.1

Das ist nicht eure Aufgabe und ich bitte um Verständnis und Respekt dafür.
It is not up to you and I ask for a level of understanding and respect.
ParaCrawl v7.1

Daher bitte ich um Verständnis, wenn deine Anfrage erst anschließend bearbeitet wird.
Please understand that your enquiries will be answered afterwards.
ParaCrawl v7.1

Ich bitte um Verständnis, da ich mich gesundheitlich noch erholen muss.
I have to recover from my health problems.
ParaCrawl v7.1

Ich bitte hierfür um Euer Verständnis.
I hope for your understanding.
CCAligned v1