Übersetzung für "Bis zur abgabe" in Englisch
Bis
zur
Abgabe
an
den
Patienten
im
Kühlschrank
lagern.
Store
in
a
refrigerator
until
dispensed
to
the
patient.
EMEA v3
Die
Gewebebank
garantiert
die
Qualität
von
Geweben
und
Zellen
bis
zur
Abgabe.
The
tissue
bank
shall
guarantee
the
quality
of
tissues
or
cells
until
delivery.
TildeMODEL v2018
Die
Gewebeeinrichtungenbanken
garantieren
die
Qualität
von
Geweben
und
Zellen
bis
zur
Abgabe.
The
tissue
establishment
bank
shall
guarantee
the
quality
of
tissues
or
cells
until
delivery.
TildeMODEL v2018
Diese
Temperatur
muß
bis
zur
Abgabe
an
den
Endverbraucher
konstant
gehalten
werden.
This
temperature
must
be
maintained
until
the
product
is
put
on
sale
to
the
final
consumer.
EUbookshop v2
Selbstverständlich
sind
die
Welpen
bis
zur
Abgabe
mehrfach
entwurmt
und
geimpft.
Of
course,
the
puppies
are
up
to
submit
dewormed
and
vaccinated.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
müssen
bis
zur
Abgabe
der
Masterarbeit
zusätzliche
Credit
Points
erworben
werden.
This
requires
students
to
earn
additional
credit
points
before
submitting
their
Master’s
thesis.
ParaCrawl v7.1
Hat
von
der
Buchung
bis
zur
Abgabe
alles
prima
geklappt.
Everything
worked
out
great
from
booking
to
delivery.
ParaCrawl v7.1
Das
Produkt
muss
vom
Anfangsstadium
bis
zur
Abgabe,
Lagerung
und
Kontrolle
nachverfolgt
werden.
Product
must
be
traced
from
its
inception
to
final
dispensing,
storage
and
tracking.
ParaCrawl v7.1
Wunschgemäß
kann
man
und
schmücken
bis
zur
Abgabe
des
Gebäcks
auf
den
Tisch
frosten.
At
will
it
is
possible
to
freeze
and
decorate
before
giving
of
cookies
on
a
table.
ParaCrawl v7.1
Diese
Messwertverarbeitung
bis
hin
zur
Abgabe
der
Steuersignale
an
die
Mikroventile
geschieht
in
einer
Steuereinheit.
This
measured
variable
processing
up
to
delivery
of
the
control
signals
to
the
micro-valves
takes
place
in
a
control
unit.
EuroPat v2
Es
hat
alles
wunderbar
geklappt,
von
der
Buchung
bis
zur
Abgabe
des
Wagens.
Everything
worked
out
wonderfully,
from
booking
to
delivery
of
the
car.
ParaCrawl v7.1
Erwartet
wird
ein
systemübergreifender
Management
Review,
beginnend
beim
Einkauf
bis
hin
zur
Abgabe
des
Produktes.
System-spreading
managements
a
Review
is
expected,
beginning
with
the
purchase
up
to
the
delivery
of
the
product.
ParaCrawl v7.1
Verbrauchergerechte
Einzelverpackungen
lebender
Muscheln
müssen
ab
Verlassen
des
Versandzentrums
bis
zur
Abgabe
an
den
Endverbraucher
fest
verschlossen
sein
und
fest
verschlossen
bleiben.
Individual
consumer-size
packages
of
live
bivalve
molluscs
must
be
closed
and
remain
closed
after
leaving
the
dispatch
centre
and
until
presented
for
sale
to
the
final
consumer.
DGT v2019
Bis
zum
Beschluß
des
Parlaments,
der
in
dieser
Woche
gefaßt
wird,
bis
zur
Abgabe
seiner
Stellungnahme
und
der
Unterzeichnung
durch
den
Rat
und
Mauritius
wird
das
Abkommen
gemäß
einem
diesbezüglichen
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
vorläufig
angewandt.
Pending
Parliament's
decision
this
week,
the
delivery
of
its
opinion,
and
the
Council's
as
well
as
Mauritius'
signature,
the
agreement
is
applied
on
a
provisional
basis,
pursuant
to
an
agreement
on
this
in
the
form
of
an
exchange
of
letters.
Europarl v8
Ich
möchte
nochmals
die
ausgezeichnete
Darlegung
durch
den
Berichterstatter
unterstreichen,
die
im
übrigen
nichts
anderes
ist
als
der
Schlußpunkt
zu
der
Form,
in
der
er
die
Ausarbeitung
dieses
komplizierten
und
kontroversen
Berichts
geführt
hat,
und
ich
möchte
in
erster
Linie
hervorheben,
daß
die
Zustimmung
durch
die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
und
-
für
mich
ohne
Zweifel
-
morgen
durch
die
Mehrheit
dieses
Plenums
ein
Ausdruck
des
Vertrauens
gegenüber
dem
Gericht
und
den
Richtern
ist,
da
unsere
Zuständigkeit
nur
bis
zur
Abgabe
eines
Berichts
über
die
Änderung
des
vierten
Absatzes
von
Artikel
2
des
Beschlusses
des
Rates
reicht.
I
would
now
like
to
make
particular
reference
to
the
excellent
speech
given
by
the
rapporteur,
which
is
simply
a
culmination
of
the
way
in
which
this
complicated
and
controversial
report
has
been
conducted.
I
should
firstly
like
to
highlight
the
fact
that
the
vote
by
the
Group
of
the
European
People's
Party
in
favour
of
the
proposal
-
and
I
do
not
doubt
that
the
House
will
vote
the
same
way
tomorrow
-
is
proof
of
its
confidence
in
the
Court
and
those
who
work
there,
given
that
our
competence
is
limited
to
presenting
a
report
on
the
amendment
of
Article
2(4)
of
the
Council
Decision.
Europarl v8
Bis
zur
Abgabe
an
den
Patienten
im
Kühlschrank
(2
°C
–
8
°C)
lagern.
Store
in
a
refrigerator
(2ºC
-
8ºC)
until
they
are
dispensed
to
the
patient.
EMEA v3
Gewebe
und
Zellen
für
Arzneimittel
für
neuartige
Therapien
müssen
gemäß
dieser
Richtlinie
mindestens
bis
zur
Abgabe
an
den
Hersteller
der
Arzneimittel
für
neuartige
Therapien
zurückverfolgt
werden
können.
Tissues
and
cells
used
for
advanced
therapy
medicinal
products
shall
be
traceable
under
this
Directive
at
least
until
transferred
to
the
ATMP
manufacturer.
DGT v2019
Alle
Umhüllungen
lebender
Muscheln,
einschließlich
der
Vakuumverpackung
in
Meerwasser,
müssen
ab
Versandzentrum
bis
zur
Abgabe
an
den
Verbraucher
oder
Einzelhändler
fest
verschlossen
sein
und
fest
verschlossen
bleiben.
All
wrappings
of
live
molluscs,
including
vacuum
wrapping
in
sea
water,
must
be
closed
and
remain
closed
from
the
dispatch
centre
until
delivery
to
the
consumer
or
retailer.
TildeMODEL v2018
Im
März
2001
stellte
der
Ausschuss
fest,
dass
"auf
allen
Stufen
der
Nahrungskette,
von
der
Primärproduktion
bis
zur
Abgabe
an
den
Endverbraucher,
einheitliche
Hygienevorschriften
und
einheitliche
Kontrollverfahren
zur
Anwendung
kommen"
sollten
und
dass
"jeder
Betriebsinhaber
auf
jeder
Stufe
der
Nahrungskette
uneingeschränkt
für
die
Sicherheit
seiner
Erzeugnisse
verantwortlich"16
bleibe.
In
March
2001,
the
Committee
stated
that
"The
same
hygiene
rules
and
the
same
control
methods
must
apply
at
all
stages
in
the
food
chain
-
from
primary
production
to
delivery
to
the
final
consumer.",
and
that
"Each
operator
at
each
stage
in
the
food
chain
remains
fully
responsible
for
the
safety
of
his
or
her
products"16.
TildeMODEL v2018
Die
Tatsache,
dass
diese
gemeinwirtschaftliche
Leistung
ab
1999
und
bis
zur
Erhebung
der
Abgabe
im
Jahr
2002
über
den
Staatshaushalt
finanziert
worden
ist,
bedeutet,
dass
die
Unternehmen,
die
diese
Leistungen
erbracht
haben,
öffentliche
Mittel
in
Anspruch
genommen
haben,
um
ihre
Kosten
für
diese
Leistungen
zu
decken.
The
fact
that,
from
1999
until
the
application
of
the
charge
in
2002,
this
public
service
was
financed
through
the
State
budget
means
that
the
undertakings
providing
the
service
benefited
from
public
funds
to
cover
the
costs
of
this
service.
DGT v2019
Verpackungen
lebender
Muscheln,
die
zum
unmittelbaren
Verkauf
im
Einzelhandel
bestimmt
sind,
müssen
bis
zur
Abgabe
an
den
Endverbraucher
verschlossen
bleiben.“
Packages
of
live
bivalve
molluscs,
intended
for
direct
retail
sale,
must
remain
closed
until
they
are
presented
for
sale
to
the
final
consumer.’
DGT v2019
Außerdem
werden
auf
dem
gesamten
Lachsmarkt
von
der
Herstellung
bis
zur
Abgabe
an
den
Verbraucher
faire
Wettbewerbsbedingungen
herrschen.
In
addition,
the
whole
salmon
market
from
production
to
deliveries
to
consumers
will
be
governed
by
fair
competition.
DGT v2019
Im
Interesse
der
menschlichen
Gesundheit
sollte
die
Bestimmung
dahingehend
geändert
werden,
dass
alle
solchen
Verpackungen
bis
zur
Abgabe
an
den
Endverbraucher
verschlossen
bleiben
müssen.
In
the
interest
of
public
health,
it
is
appropriate
to
amend
that
requirement
so
that
all
such
packages
must
remain
closed
until
presented
to
the
final
consumer.
DGT v2019
Es
sind
alle
erforderlichen
Vorkehrungen
zu
treffen,
um
sicherzustellen,
dass
das
Erzeugnis
auf
allen
Stufen
seiner
Herstellung
und
bis
zur
Abgabe
im
Einzelhandel
vor
Kontamination
geschützt
ist.
Effective
steps
must
be
taken
to
ensure
that
the
product
is
not
exposed
to
contamination
throughout
the
production
chain
and
up
to
the
point
of
sale.
DGT v2019
In
Erwartung
dieser
Stellungnahme
hat
die
Kommission
schließlich
die
Mitgliedstaaten
ersucht,
keine
neuen
Maßnahmen
zu
ergreifen,
und
hat
insbesondere
die
Absicht
Frankreichs
zur
Kenntnis
genommen,
bis
zur
Abgabe
der
Stellungnahme
des
WLA
zu
dieser
Frage
die
Maßnahme,
Knochen
der
Wirbelsäule
aus
der
Nahrungskette
zu
nehmen,
auszusetzen.
Finally,
pending
this
opinion,
the
Commission
called
on
the
Member
States
to
refrain
from
taking
further
measures
and
noted
in
particular
France's
intention
to
defer
application
of
the
measure
to
withdraw
vertebra
bones
pending
the
SSC's
opinion
on
this
issue.
TildeMODEL v2018
Ferner
ist
vorgesehen,
daß
die
Hygienevorschriften
künftig
in
allen
Bereichen
der
Nahrungskette
-
von
der
Primärproduktion
bis
hin
zur
Abgabe
an
den
Endverbraucher
-
angewendet
werden.
In
addition,
provision
is
made
for
the
hygiene
rules
to
be
applied
at
all
levels
of
the
food
chain,
from
primary
production
to
delivery
to
the
final
consumer.
TildeMODEL v2018