Übersetzung für "Bis zum jahresende" in Englisch
Diese
Aufstellung
weist
die
Zahl
der
Resturlaubstage
des
Bediensteten
bis
zum
Jahresende
aus.
That
record
shall
show
the
number
of
days'
leave
remaining
in
the
current
year.
DGT v2019
Bis
zum
Jahresende
sollten
die
Beitrittskandidaten
ja
auch
mit
Korruption
und
Kriminalität
abrechnen.
By
the
end
of
the
year
the
candidate
countries
should
have
produced
a
report
on
the
corruption
and
crime
that
exist
there.
Europarl v8
Bis
zum
Jahresende
wird
die
Kommission
die
entsprechenden
Vorschläge
unterbreiten.
The
Commission
will
make
the
corresponding
proposals
before
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Aber
nicht
einmal
dies
wird
bis
zum
Jahresende
geschehen.
But
not
even
that
will
be
possible
before
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Bis
zum
Jahresende
haben
wir
noch
viel
zu
erledigen.
We
still
have
much
to
achieve
by
the
end
of
this
year.
Europarl v8
Bis
zum
Jahresende
bestritt
sie
kein
weiteres
Turnier.
In
the
second
round,
she
defeated
world
no.
Wikipedia v1.0
Bis
zum
Jahresende
2008
wurden
rund
80.000
Besucher
erwartet.
For
the
year
2008,
around
80,000
visitors
were
expected.
Wikipedia v1.0
Von
Ende
Oktober
bis
zum
Jahresende
2008
tourte
Morrison
durch
Europa.
From
October
2008
until
the
end
of
the
year
Morrison
has
toured
throughout
Europe.
Wikipedia v1.0
Tag
des
gregorianischen
Kalenders
ist,
somit
bleiben
306
Tage
bis
zum
Jahresende.
February
29
is
the
60th
day
of
the
Gregorian
calendar
in
such
a
year,
with
306
days
remaining
until
the
end
of
the
year.
Wikipedia v1.0
Bis
zum
Jahresende
war
das
Lager
mit
2561
Gefangenen
belegt.
The
camp
was
operational
until
its
liberation
in
1945.
Wikipedia v1.0
Als
erster
Schritt
sollte
bis
zum
Jahresende
Einigung
über
das
EU-Patent
erzielt
werden.
As
an
immediate
step,
agreement
should
be
reached
on
the
EU
patent
before
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Bis
zum
Jahresende
müssen
noch
13
Vorhaben
abgeschlossen
werden.
Between
now
and
the
end
of
the
year,
13
actions
will
need
to
be
completed.
TildeMODEL v2018
Bis
zum
Jahresende
waren
zwei
Drittel
der
IPA-Mittelzuweisungen
von
2007
vertraglich
vergeben.
By
the
year
end,
two-thirds
of
IPA
2007
allocations
were
contracted.
TildeMODEL v2018
Bis
zum
Jahresende
2009
konnten
für
dieses
Ziel
beachtliche
Erfolge
erzielt
werden:
The
main
results
achieved
for
this
objective
at
the
end
of
2009
are:
TildeMODEL v2018
Bis
zum
Jahresende
2009
konnten
für
dieses
Ziel
beachtliche
Erfolge
verbucht
werden:
The
main
results
achieved
for
this
objective
at
the
end
of
2009
are
notably:
TildeMODEL v2018
Bis
zum
Jahresende
dürften
neue
praxisbezogene
Schlußfolgerungen
vorliegen.
Finally,
by
the
end
of
the
year,
new
operational
conclusions
should
be
available.
TildeMODEL v2018
Die
neue
Richtlinie
wird
voraussichtlich
bis
zum
Jahresende
in
Kraft
treten.
It
is
expected
that
the
new
Directive
will
enter
into
force
by
the
end
of
this
year.
TildeMODEL v2018
Die
von
der
Kommission
eingeleitete
öffentliche
Konsultation
läuft
bis
zum
Jahresende.
The
public
consultation
launched
by
the
Commission
will
be
completed
at
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Diese
Sicherung
soll
bis
zum
Jahresende
2007
ausgedehnt
werden.
These
guarantees
are
now
to
be
extended
to
the
end
of
2007.
TildeMODEL v2018
Die
Überarbeitung
der
aufgrund
vorangegangener
Prüfungen
vereinbarten
Aktionspläne
wird
bis
zum
Jahresende
fortgesetzt.
The
reviews
of
Agreed
Action
Plans
of
previous
audits
will
continue
until
the
year
end.
TildeMODEL v2018
Die
Regierungskonferenz
muß
deshalb
bis
zum
Jahresende
zum
Abschluß
gebracht
werden.
Hence
the
need
to
conclude
the
Inter-Governmental
Conference
by
the
end
of
this
year.
TildeMODEL v2018
Dies
dürfte
bis
zum
Jahresende
1992
nicht
mehr
möglich
sein.
This
can
hardly
be
done
by
the
end
of
1992.
TildeMODEL v2018
Eine
offizielle
bulgarische
Wertpapierbörse
soll
bis
zum
Jahresende
geschaffen
werden.
An
official
Bulgarian
stock
exchange
will
be
set
up
before
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Hierzu
werden
bis
zum
Jahresende
Richtlinienvorschlaege
vorgelegt.
Proposals
for
directives
will
be
presented
by
the
end
of
the
year
in
both
these
fields.
TildeMODEL v2018
Ziel
ist,
bis
zum
Jahresende
eine
gegenseitige
Visumserleichterung
auszuhandeln.
The
aim
is
to
secure
an
agreement
on
bilateral
flexibility
by
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Das
Ziel
ist
die
Rueckfuehrung
einer
erheblichen
Anzahl
Fluechtlinge
bis
zum
Jahresende.
The
target
is
repatriation
of
a
significant
number
of
refugees
by
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Die
2002
aufgenommenen
Verhandlungen
über
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
müssen
daher
bis
zum
Jahresende
abgeschlossen
werden.
Negotiations
on
the
EPAs,
which
started
in
2002,
must
therefore
be
concluded
by
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Trotzdem
sind
bis
zum
Jahresende
nach
wie
vor
noch
wichtige
Themen
anzugehen.
Nevertheless,
important
issues
remain
to
be
addressed
prior
to
year
end.
TildeMODEL v2018