Übersetzung für "Bis zum eintritt" in Englisch
Daher
kann
Ihr
Kind
bis
zum
Eintritt
der
Wirksamkeit
noch
andere
Schmerzmittel
benötigen.
Therefore,
your
child
might
need
to
use
other
painkillers
as
well
until
the
patches
become
effective.
ELRC_2682 v1
Die
mediane
Zeit
bis
zum
ersten
Eintritt
betrug
11,9
Wochen.
The
median
time
to
first
onset
was
11.9
weeks.
ELRC_2682 v1
In
vielen
Fällen
verbluten
die
Opfer
bis
zum
Eintritt
des
Todes.
In
many
cases
the
victim
has
to
bleed
to
death.
OpenSubtitles v2018
Diese
Temperatur
ändert
sich
bis
zum
Eintritt
in
die
Sprayanlage
nur
unwesentlich.
This
temperature
changes
only
marginally
until
entry
into
the
spray
unit.
EuroPat v2
Die
bis
zum
Eintritt
der
Zersetzung
gemessene
Zeit
beträgt
109
Minuten.
The
time
measured
before
decomposition
starts
is
109
minutes.
EuroPat v2
Die
Emulsion
wurden
unter
mäßigem
Rühren
bis
zum
Eintritt
der
erneuten
Gelbildung
gerührt.
The
emulsion
was
moderately
stirred
until
the
renewed
gel
formation
beacame
apparent.
EuroPat v2
Bis
zum
Eintritt
in
die
High
School
wurde
Green
zu
Hause
unterrichtet.
Up
to
high
school,
Bragg
was
educated
at
home.
WikiMatrix v1
Bis
zum
Eintritt
einer
neuen
hauptamtlichen
Geschäftsleitung
wird
er
dieses
Amt
interimistisch
übernehmen.
Until
a
new
full-time
director
is
found,
he
will
hold
this
position
on
an
interim
basis.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
Eintritt
der
Dichtwirkung
kann
die
in
der
Koaxialkanüle
vorhandene
Luft
entweichen.
Air
that
is
present
in
the
coaxial
cannula
can
escape
until
the
sealing
effect
occurs.
EuroPat v2
Der
Zeitraum
bis
zum
Eintritt
einer
Folgewirkung
der
globalen
Erwärmung
betrage
16
Jahre.
The
time
period
prior
to
the
onset
of
the
resultant
effects
of
global
warming
amounts
to
16
years.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
Eintritt
der
aufschiebenden
Bedingung
kann
der
Starter
seine
Kampagne
jederzeit
abbrechen.
Until
the
suspensive
condition
is
fulfilled
the
Starter
can
cancel
the
Campaign
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Kollegen
blieben
Lindner
bis
zum
Eintritt
in
ihren
verdienten
Ruhestand
treu.
Most
colleagues
remained
with
Lindner
until
retirement.
ParaCrawl v7.1
Aycharkh
Sayn
erzählt
vom
Beginn
bis
zum
Eintritt
der
Heldin
in
die
Geschichte.
Aycharkh
Sayn
narrates
the
beginning
to
the
moment
when
the
heroine
enters
the
story.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
bis
zum
Eintritt
solcher
Ereignisse
kann
erheblich
überschätzt
werden.
The
period
of
time
remaining
before
the
onset
of
such
events
can
be
considerably
overestimated.
ParaCrawl v7.1
Von
1948
bis
zum
Eintritt
in
den
Ruhestand
1950
arbeitete
er
als
Bezirksrevisor
beim
Landgericht
Gießen.
He
was
appointed
district
auditor
in
the
regional
court
in
Giessen
until
his
retirement
in
1950.
Wikipedia v1.0
Hauptindikator
für
die
Wirksamkeit
war
die
Dauer
bis
zum
Eintritt
einer
Besserung
der
Symptome.
The
main
measure
of
effectiveness
was
how
long
it
took
for
the
symptoms
to
start
to
improve.
TildeMODEL v2018
Ab
1960
bis
zum
Eintritt
in
den
Ruhestand
1983
arbeitete
Link
weiter
als
Werbefotograf.
From
1960
until
he
retired
in
1983
Link
devoted
himself
to
advertising.
WikiMatrix v1
Diese
Übersicht
stellt
das
allgemeine
Bildungswesen
bis
zum
Eintritt
in
die
berufliche
Bildung
dar.
This
survey
shows
the
general
system
of
education
up
to
the
commencement
of
vocational
training.
EUbookshop v2
Bis
zum
endgültigen
Eintritt
en
Dauerzustandes
(spätestens
nac
Jahren
ist
eine
Dauerrente
fesl
stellen).
Until
the
insured
person's
ability
to
Sickness
benefit
(indemnité
pécu-
Not
applicable.
work
is
fully
restored,
the
beginning
niaire
de
maladie)
until
recovery
or
EUbookshop v2
Diese
Organisationsaufgaben
werden
bis
zum
Eintritt
der
Ereignisse
von
der
Bereitschaft
zur
Bearbeitung
suspendiert.
These
tasks
are
suspended
until
the
occurrence
of
the
events.
EuroPat v2
Bis
zum
endgültigen
Eintritt
eines
Dauerzustandes
(spätestens
nach
2
Jahren
ist
eine
Dauerrente
festzustellen).
Until
permanent
condition
(2
years
later
at
the
latest
a
permanent
pensions
is
to
be
determined).
EUbookshop v2
In
diesen
Gruppen
werden
Kinder
ab
etwa
2
Jahren
bis
zum
Eintritt
in
die
Primarschule
betreut.
They
operate
as
non-profit-making
associations
and
cater
for
children
up
to
age
5.
EUbookshop v2
Die
Wasserzugabe
ist
auf
die
im
Gasstrom
bis
zum
Eintritt
in
den
Koks
verdampfbare
Menge
beschränkt.
The
addition
of
water
is
restricted
to
the
quantity
which
can
evaporate
in
the
gas
stream
up
to
entry
into
the
coke.
EuroPat v2
Die
Moosbeere
sammeln
es
kann
von
den
ersten
Sommerzahlen
und
bis
zum
Eintritt
der
Kälten.
It
is
possible
to
collect
a
cranberry
from
the
first
summer
numbers
and
up
to
cold
weather
approach.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
dadurch
möglich,
der
bis
zum
Eintritt
des
Rigor
mortis
möglichen
Muskelverkürzung
entgegenzuwirken.
Thus,
it
is
possible
to
counteract
the
muscle
shortening
which
may
take
place
until
the
start
of
the
rigor
mortis.
EuroPat v2
Bevorzugt
beträgt
die
Verweilzeit
bis
zum
Eintritt
in
den
Reaktionsraum
nicht
mehr
als
60
Sekunden.
Preferably,
the
dwell
time
to
entry
into
the
reaction
space
is
not
more
than
60
seconds.
EuroPat v2
Wir
bieten
Ihnen
dazu
Lösungen
zur
Leistungssteigerung
und
-sicherung
bis
zum
Eintritt
in
neue
Märkte.
We
offer
you
solutions
to
enhance
and
safeguard
performance
up
to
entry
into
new
markets.
ParaCrawl v7.1