Übersetzung für "Bis ich" in Englisch
Frau
Präsidentin,
bis
ich
mich
hinsetze,
werden
16
Menschen
verhungert
sein.
Madam
President,
by
the
time
I
sit
down,
16
people
will
have
died
of
starvation.
Europarl v8
Ich
habe
die
Fragen
angegeben,
die
ich
bis
20:45
Uhr
behandeln
möchte.
I
have
indicated
those
questions
I
want
to
take
up
to
the
time
of
20:45.
Europarl v8
Ich
habe
einige
Zeit
gewartet,
bis
ich
zur
Sitzung
mußte.
I
waited
as
long
as
I
was
supposed
to
and
stopped
waiting
when
I
came
into
this
sitting.
Europarl v8
Bis
hierher
habe
ich
folglich
meine
institutionelle
Pflicht
erfüllt.
Up
until
now,
I
have
fulfilled
my
institutional
role.
Europarl v8
Bis
hierher
bin
ich
also
mit
der
Berichterstatterin
einer
Meinung.
I
certainly
agree
with
the
rapporteur
as
far
as
that
goes.
Europarl v8
Bis
jetzt
kann
ich
das
jedoch
nicht
erkennen.
I
have
not
seen
that
yet.
Europarl v8
Von
1997
bis
2001
war
ich
polnischer
Ministerpräsident.
Between
1997
and
2001
I
was
the
Prime
Minister
of
Poland.
Europarl v8
Leider
habe
ich
bis
heute
keine
Antwort
auf
dieses
Schreiben
erhalten.
I
am
sorry
to
say
that
so
far
I
have
not
received
a
reply
to
this
letter.
Europarl v8
Die
jetzige
Formulierung
habe
ich
bis
heute
nicht
verstanden.
I
still
find
the
current
wording
incomprehensible.
Europarl v8
Bis
dahin
bin
ich
mit
ihm
einer
Meinung.
In
the
meantime,
I
agree
with
him.
Europarl v8
Die
Änderungsanträge
20
bis
29
muss
ich
leider
ablehnen.
Unfortunately,
I
must
reject
Amendments
Nos
20
to
29.
Europarl v8
Bis
heute
habe
ich
noch
keine
Antwort
erhalten.
I
have
not,
to
date,
received
any
response.
Europarl v8
Bis
dahin
ziehe
ich
das
dänische
Grundgesetz
der
EU-Verfassung
vor.
Until
then,
I
prefer
the
Danish
to
the
EU
Constitution.
Europarl v8
Bis
jetzt
habe
ich
darüber
noch
nichts
erfahren
können.
I
have
not
heard
anything
about
it.
Europarl v8
Herr
Präsident,
bis
jetzt
habe
ich
noch
keinerlei
Antwort
erhalten.
Mr
President,
so
far
I
have
received
no
reply.
Europarl v8
Von
Jericho
bis
Ramallah
brauchte
ich
normalerweise
20
Minuten.
It
usually
took
me
twenty
minutes
to
get
from
Jericho
to
Ramallah.
Europarl v8
Warum
habe
ich
bis
heute
gewartet,
um
Ihnen
diese
neuen
Programm
vorzustellen?
Why
did
I
wait
until
today
to
present
these
new
programmes
to
you?
Europarl v8
Bis
hierher
möchte
ich
mich
dem
Konsens
anschließen.
Up
to
this
point
I
join
the
consensus.
Europarl v8
Aber
bis
dahin
danke
ich
Ihnen.
But
for
the
time
being,
thank
you
for
that.
TED2013 v1.1
Es
dauerte
etwas,
bis
ich
zu
mir
kam.
It
took
me
some
time
to
come
to
my
senses.
TED2013 v1.1
Bis
dahin
dachte
ich,
ich
hätte
ein
schwieriges
Leben.
Until
that,
I
thought
I
had
a
difficult
life.
TED2020 v1
Ich
habe
niemals
einen
wirklich
dunklen
Nachthimmel
gesehen,
bis
ich
15
war.
I
never
saw
a
truly
dark
night
sky
until
I
was
15.
TED2020 v1
Aber
nichts
funktionierte
bis
ich
dies
fand.
Nothing
worked
until
I
found
this.
TED2020 v1
Aber
ich
glaube,
bis
jetzt
habe
ich
nichts
Unpassendes
begangen.
All
the
same,
I
think
I
have
not
done
anything
to
shock
them
up
till
now.
Books v1
Letztendlich
dauerte
es
11
Jahre
bis
ich
meine
Schulden
komplett
zurückgezahlt
hatte.
In
the
end,
it
took
me
eleven
years
to
repay
my
student
loans.
GlobalVoices v2018q4
Ich
weiß
nicht,
was
darin
ist,
bis
ich
sie
geöffnet
habe.
I
don't
know
what's
inside
them
until
I
open
them.
TED2013 v1.1
Ja,
ich
ging
barfuß,
bis
ich
12
war.
Yes,
I
went
barefoot
until
I
was
12.
TED2013 v1.1
Bis
ich
eine
Karikatur
über
den
11.
September
zeichnete.
Until
I
made
a
cartoon
about
9/11.
TED2013 v1.1
Ich
hatte
nicht
die
Geduld
zu
warten
bis
ich
zu
Hause
war,
And
I
didn't
have
the
patience
to
wait
until
I
reached
home.
TED2013 v1.1
Und
das
stimmte
auch,
bis
ich
auf
eine
Hochschule
kam.
And
that
was
true
until
I
got
to
college.
TED2013 v1.1