Übersetzung für "Bis ich" in Englisch

Frau Präsidentin, bis ich mich hinsetze, werden 16 Menschen verhungert sein.
Madam President, by the time I sit down, 16 people will have died of starvation.
Europarl v8

Ich habe die Fragen angegeben, die ich bis 20:45 Uhr behandeln möchte.
I have indicated those questions I want to take up to the time of 20:45.
Europarl v8

Ich habe einige Zeit gewartet, bis ich zur Sitzung mußte.
I waited as long as I was supposed to and stopped waiting when I came into this sitting.
Europarl v8

Bis hierher habe ich folglich meine institutionelle Pflicht erfüllt.
Up until now, I have fulfilled my institutional role.
Europarl v8

Bis hierher bin ich also mit der Berichterstatterin einer Meinung.
I certainly agree with the rapporteur as far as that goes.
Europarl v8

Bis jetzt kann ich das jedoch nicht erkennen.
I have not seen that yet.
Europarl v8

Von 1997 bis 2001 war ich polnischer Ministerpräsident.
Between 1997 and 2001 I was the Prime Minister of Poland.
Europarl v8

Leider habe ich bis heute keine Antwort auf dieses Schreiben erhalten.
I am sorry to say that so far I have not received a reply to this letter.
Europarl v8

Die jetzige Formulierung habe ich bis heute nicht verstanden.
I still find the current wording incomprehensible.
Europarl v8

Bis dahin bin ich mit ihm einer Meinung.
In the meantime, I agree with him.
Europarl v8

Die Änderungsanträge 20 bis 29 muss ich leider ablehnen.
Unfortunately, I must reject Amendments Nos 20 to 29.
Europarl v8

Bis heute habe ich noch keine Antwort erhalten.
I have not, to date, received any response.
Europarl v8

Bis dahin ziehe ich das dänische Grundgesetz der EU-Verfassung vor.
Until then, I prefer the Danish to the EU Constitution.
Europarl v8

Bis jetzt habe ich darüber noch nichts erfahren können.
I have not heard anything about it.
Europarl v8

Herr Präsident, bis jetzt habe ich noch keinerlei Antwort erhalten.
Mr President, so far I have received no reply.
Europarl v8

Von Jericho bis Ramallah brauchte ich normalerweise 20 Minuten.
It usually took me twenty minutes to get from Jericho to Ramallah.
Europarl v8

Warum habe ich bis heute gewartet, um Ihnen diese neuen Programm vorzustellen?
Why did I wait until today to present these new programmes to you?
Europarl v8

Bis hierher möchte ich mich dem Konsens anschließen.
Up to this point I join the consensus.
Europarl v8

Aber bis dahin danke ich Ihnen.
But for the time being, thank you for that.
TED2013 v1.1

Es dauerte etwas, bis ich zu mir kam.
It took me some time to come to my senses.
TED2013 v1.1

Bis dahin dachte ich, ich hätte ein schwieriges Leben.
Until that, I thought I had a difficult life.
TED2020 v1

Ich habe niemals einen wirklich dunklen Nachthimmel gesehen, bis ich 15 war.
I never saw a truly dark night sky until I was 15.
TED2020 v1

Aber nichts funktionierte bis ich dies fand.
Nothing worked until I found this.
TED2020 v1

Aber ich glaube, bis jetzt habe ich nichts Unpassendes begangen.
All the same, I think I have not done anything to shock them up till now.
Books v1

Letztendlich dauerte es 11 Jahre bis ich meine Schulden komplett zurückgezahlt hatte.
In the end, it took me eleven years to repay my student loans.
GlobalVoices v2018q4

Ich weiß nicht, was darin ist, bis ich sie geöffnet habe.
I don't know what's inside them until I open them.
TED2013 v1.1

Ja, ich ging barfuß, bis ich 12 war.
Yes, I went barefoot until I was 12.
TED2013 v1.1

Bis ich eine Karikatur über den 11. September zeichnete.
Until I made a cartoon about 9/11.
TED2013 v1.1

Ich hatte nicht die Geduld zu warten bis ich zu Hause war,
And I didn't have the patience to wait until I reached home.
TED2013 v1.1

Und das stimmte auch, bis ich auf eine Hochschule kam.
And that was true until I got to college.
TED2013 v1.1