Übersetzung für "Bis auf widerruf" in Englisch
Die
Ansprüche
werden
bis
auf
Widerruf
auf
beide
Ehegatten
aufgeteilt.
After
the
application
is
made
the
dividing
of
the
pension
credits
continues
until
an
application
is
made
for
a
discontinuance.
EUbookshop v2
Die
von
Ihnen
bekannt
gegebenen
Daten
werden
bis
auf
Widerruf
gespeichert.
The
data
you
provide
will
be
stored
until
revoked.
ParaCrawl v7.1
Ja,
ich
will
den
Newsletter
regelmäßig
bis
auf
Widerruf
erhalten!
Yes,
send
to
me
your
newsletter
until
I
cancel!
CCAligned v1
Dieses
Angebot
ist
bis
auf
Widerruf
gültig.
This
offer
is
valid
until
revocation.
CCAligned v1
Die
Preisliste
ist
gültig
bis
auf
Widerruf.
The
price
list
is
valid
until
recall.
CCAligned v1
Die
Loyalitätsprogramm-Aktion
ist
bis
auf
Widerruf
gültig.
The
Loyalty
Programme
promotion
is
valid
until
further
notice.
CCAligned v1
Die
Allgemeinen
Geschäfsbedingungen
sind
vom
od
1.
1.
2015
bis
auf
Widerruf
gültig.
The
Business
Terms
and
Conditions
are
valid
from
1
January
2015
until
further
notice.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
ihn
bis
auf
Widerruf.
You
will
receive
it
until
you
cancel
your
subcribtion.
ParaCrawl v7.1
Diese
Richtlinie
wird
automatisch
bis
auf
Widerruf
seitens
Huawei
verlängert.
This
policy
will
be
extended
automatically
until
Huawei
declared
otherwise.
ParaCrawl v7.1
Alle
Angebote
sind
gültig
vom
01.01.
bis
31.12.2015,
bis
auf
Widerruf.
All
offers
are
valid
from
01.01.
until
31.12.2015,
or
until
further
notice.
ParaCrawl v7.1
Zur
Zeit
wird
dieses
Service
bis
auf
Widerruf
für
Privatpersonen
entgeldlos
angeboten.
At
this
time
this
service
is
free
of
charge
for
private
individuals
until
canceled.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
den
Newsletter
bis
auf
Widerruf
erhalten.
I
would
like
to
receive
the
newsletter
until
further
notice.
ParaCrawl v7.1
Bis
auf
Widerruf
ist
der
Käufer
zur
Einziehung
der
abgetretenen
Forderungen
befugt.
The
Buyer
shall
be
authorised
to
collect
the
assigned
claims
until
revocation
of
such
authorisation.
ParaCrawl v7.1
Die
angebotenen
Preise
sind
Tagespreise
und
gelten
bis
auf
Widerruf.
The
prices
quoted
are
the
current
prices
and
are
valid
until
changed.
ParaCrawl v7.1
Das
Angebot
gilt
bis
auf
Widerruf.
Offer
valid
until
further
notice.
ParaCrawl v7.1
Stasi-Mitarbeiter
haben
bis
auf
Widerruf
ihre
Dienstwaffe
ständig
bei
sich
zu
führen.
Stasi
members
are
to
keep
their
service
weapons
with
them
at
all
time
until
further
notice.
ParaCrawl v7.1
Die
Dauer
der
Datenspeicherung
erfolgt
bis
auf
Widerruf.
The
duration
of
data
storage
is
until
canceled.
CCAligned v1
Die
Verarbeitung
Ihrer
E-Mail-Adresse
erfolgt
bis
auf
Widerruf
Ihrer
Einwilligung.
Your
e-mail
address
will
be
processed
until
you
withdraw
your
consent.
CCAligned v1
Bitte
senden
Sie
mir
bis
auf
Widerruf
Ihren
Newsletter
zu.
Please
send
me
your
newsletter
until
cancelled.
CCAligned v1
Bitte
erteilen
Sie
mir
die
Zugangsdaten
bis
auf
Widerruf.
Please
grant
me
the
access
until
further
notice.
CCAligned v1
Ja,
ich
möchte
den
HyServe-Newsletter
bis
auf
Widerruf
erhalten.
Yes,
I
want
to
receive
the
HyServe
Newsletter
until
further
notice.
CCAligned v1
Dieser
Vertrag
gilt
ab
dem
8.
April
2016
bis
auf
Widerruf.
This
Agreement
shall
apply
from
8
April
2016
until
further
notice.
CCAligned v1
Die
Registrierung
und
die
Benutzung
der
Plattform
sind
bis
auf
Widerruf
kostenfrei.
Registration
and
Usage
of
the
platform
is
free
until
further
notice.
CCAligned v1
Bis
auf
Widerruf
gilt
die
Größenregelung
der
DZRR
wie
folgt:
Until
further
notice,
the
size
regulation
of
the
DZRR
is
as
follows:
CCAligned v1
Alle
diese
Massnahmen
gelten
bis
auf
Widerruf.
All
these
measures
apply
until
revoked.
CCAligned v1