Übersetzung für "Binnen" in Englisch
Die
Zahlungen
erfolgten
vereinbarungsgemäß
binnen
60
Tagen
nach
Unterzeichnung
der
Verträge.
The
payments
though
were
made
as
agreed
within
60
days
of
the
contracts
being
signed.
Europarl v8
Die
Konsultationen
finden
binnen
dreißig
(30)
Tagen
nach
diesem
Ersuchen
statt.
Such
consultations
shall
take
place
within
thirty
(30)
days
of
that
request.
DGT v2019
Die
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
müssen
die
geforderten
Unterlagen
binnen
zwei
Monaten
übermitteln.
Those
authorities
must
provide
the
documents
required
within
a
period
of
two
months.
DGT v2019
Die
Typgenehmigungsbehörde
muss
binnen
30
Tagen
ihre
Entscheidung
den
Mitgliedstaaten
mitteilen.
The
type-approval
authority
must
notify
its
decision
to
all
Member
States
within
30
days.
DGT v2019
Das
betroffene
Organ
übermittelt
dem
Bürgerbeauftragten
binnen
drei
Monaten
eine
ausführliche
Stellungnahme.
The
institution
concerned
sends
the
Ombudsman
a
detailed
opinion
within
three
months.
DGT v2019
Ein
Berichtigungsantrag
ist
binnen
sechs
Monaten
nach
Feststellung
des
Irrtums
zu
stellen.
Requests
for
rectification
must
be
submitted
within
six
months
of
the
date
when
the
mistake
was
noted.
DGT v2019
Der
Rat
beschließt
binnen
dreier
Monate
mit
qualifizierter
Mehrheit
über
einen
solchen
Vorschlag.
The
Council
shall
act
on
such
proposal
by
a
qualified
majority
within
three
months;
DGT v2019
Über
einen
Antrag
auf
Erlaubnisverlängerung
wird
binnen
30
Arbeitstagen
entschieden.
In
the
case
of
a
renewal
of
a
licence,
the
decision
shall
be
taken
within
30
working
days.
DGT v2019
Die
Inspektionsgebühr
ist
binnen
45
Tagen
nach
Durchführung
der
Inspektion
zu
entrichten.
The
inspection
fee
shall
be
payable
within
45
days
from
the
date
on
which
the
inspection
is
carried
out.
DGT v2019
Er
ist
binnen
28
Kalendertagen
nach
der
betreffenden
Unterausschusssitzung
anzunehmen.
They
shall
be
approved
within
28 calendar
days
after
each
GI
Sub-Committee
meeting.
DGT v2019
Der
ersuchte
Mitgliedstaat
muss
seine
Antwort
binnen
zwei
Monaten
erteilen.
The
Member
State
consulted
shall
give
its
reply
within
two
months.
DGT v2019
In
derartigen
Fällen
entscheidet
die
Konferenz
der
Präsidenten
binnen
zwei
Monaten.
In
such
cases,
the
Conference
of
Presidents
shall
take
a
decision
within
two
months.
DGT v2019
Anhang
IV
wird
erstmals
binnen
zwölf
Monaten
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
erstellt.
Annex
IV
shall
be
first
established
within
12
months
from
the
entry
into
force
of
this
Regulation.
DGT v2019
Dieser
Beschluss
tritt
binnen
eines
Monats
nach
seiner
Veröffentlichung
in
Kraft.
Such
decision
shall
enter
into
force
within
1
month
as
from
its
publication.
DGT v2019
Ein
solches
Gesuch
ist
binnen
21
Tagen
nach
Empfang
dieses
Bescheides
einzureichen.
Such
a
request
should
be
made
within
21
days
of
the
date
on
which
you
received
this
decision.
DGT v2019
Sie
binnen
30
Tagen
nach
Erlass
beim
zuständigen
Regionalgericht
Klage
auf
Abänderung
einreichen.
In
matters
other
than
benefits
you
may
file
for
correction
remedies
against
the
decision
of
the
Social
Insurance
Agency
HQ
within
30
days
after
DGT v2019
Er
ist
binnen
sechs
Monaten
nach
der
betreffenden
Tagung
des
Assoziationsrates
anzunehmen.
They
shall
be
approved
within
six
months
after
each
Association
Council
meeting.
DGT v2019
Die
Durchbeförderung
erfolgt
binnen
30
Tagen
nach
Erhalt
der
Zustimmung
zu
dem
Antrag.
Transit
of
the
persons
shall
be
carried
out
within
30
days
of
receipt
of
consent
to
the
request.
DGT v2019
Jede
der
Vertragsparteien
bestimmt
binnen
30
Tagen
einen
Schiedsrichter.
Each
Party
shall
appoint
one
arbitrator
within
30
days.
DGT v2019
Über
diese
Frist
wird
der
Bedienstete
auf
Zeit
binnen
60
Tagen
ordnungsgemäß
unterrichtet.
The
member
of
temporary
staff
shall
be
duly
informed
of
that
period
of
time
within
60
days.
DGT v2019
Die
Anstellungsbehörde
antwortet
auf
den
Antrag
des
Bediensteten
auf
Zeit
binnen
60
Tagen.
The
AACC
shall
reply
to
the
member
of
temporary
staff's
request
within
60
days.
DGT v2019
Anhang
II
wird
binnen
zwölf
Monaten
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
erstellt.
Annex
II
shall
be
established
within
12
months
from
the
entry
into
force
of
this
Regulation.
DGT v2019