Übersetzung für "Binnen kurzem" in Englisch
Beide
Dokumente
werden
auch
binnen
kurzem
über
folgende
Internet-Adresse
abrufbar
sein:
Both
documents
will
shortly
be
available
in
the
internet
on:
TildeMODEL v2018
Binnen
kurzem
war
er
mit
einer
schwangeren
Tänzerin
zusammen.
Before
long,
he
had
a
Nashville
showgirl
with
child.
OpenSubtitles v2018
Andere
technische
Änderungen
sollen
binnen
kurzem
in
die
Rechtsvorschriften
eingegliedert
werden.
Some
of
the
work
on
reforms
in
the
areas
listed
in
the
1981
Social
Report
is
nearing
completion.
EUbookshop v2
Und
binnen
Kurzem
hatte
ich
ihn
erreicht.
And
before
long,
I
caught
up
with
him.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
binnen
kurzem
Verhandlungen
zwischen
den
Regierungen
der
Mitglied
staaten
haben.
Parliament
agrees
with
Prime
Minister
Lubbers
in
that
respect.
As
regards
co-decision,
a
start
has
been
made.
EUbookshop v2
Kenntnis
genommen,
ihm
binnen
kurzem
Mindestvorschriften
über
die
Arbeitsstätten
vorzulegen.
Commission's
intention
of
submitting
to
the
Council
in
the
near
future
minimum
requirements
concerning
the
arrangement
of
the
place
of
work;
EUbookshop v2
Binnen
Kurzem
seien
die
Tumore
geschrumpft,
das
Krebsgewebe
habe
sich
zersetzt.
Within
a
short
amount
of
time
the
tumours
shrank,
and
the
cancerous
tissue
disintegrated.
ParaCrawl v7.1
Binnen
Kurzem
baute
das
Unternehmen
ein
Team
von
45
Beschäftigten
auf.
In
next
to
no
time,
the
company
created
a
team
of
45
employees.
ParaCrawl v7.1
Binnen
Kurzem,
erkannte
ich
dass
ich
nicht
allein
war.
Before
long,
I
realized
I
wasn't
alone.
ParaCrawl v7.1
Binnen
kurzem
wurde
ich
ein
neuer
Mensch
und
führte
ein
männliches
Leben.
In
short,
I
became
a
new
man,
and
lived
a
man's
life.
ParaCrawl v7.1
Unseres
Erachtens
müssen
diese
Beihilfen
schnell
gesenkt
und
dann
binnen
kurzem
völlig
abgeschafft
werden.
We
believe
that
this
aid
should
quickly
be
phased
out
with
a
view
to
its
being
completely
abolished
before
long.
Europarl v8
Die
GAP
wurde
binnen
kurzem
als
Edelstein
in
der
Krone
des
europäischen
Projekts
betrachtet.
The
CAP
quickly
came
to
be
seen
as
the
jewel
in
the
crown
of
the
European
project.
News-Commentary v14
Binnen
kurzem
betrügt
sie
ihren
Freund,
sinkt
in
Songs
Arme
und
landet
in
seinem
Bett.
Before
long,
she
is
cheating
on
her
boyfriend
and
swooning
into
Song’s
arms
and
bed.
News-Commentary v14
Beginnend
mit
dem
finanziellen
Kollaps
in
Thailand
erfasste
die
Krise
binnen
kurzem
die
ganze
Region.
Beginning
with
a
financial
collapse
in
Thailand,
the
crisis
spread
quickly
across
the
whole
region.
TildeMODEL v2018
Polizeichef
Guedes
hingegen
erklärt,
er
wolle
binnen
kurzem
beide
Banden
verhaften
und
den
Krieg
beenden.
Police
Chief
Guedes
has
promised
to
arrest
both
gangs
in
the
City
of
God.
OpenSubtitles v2018
Allerdings
dürfte
das
allmählich
steigende
Durchschnittsalter
der
Bevölkerung
binnen
kurzem
zu
einer
niedrigeren
Erwerbsquote
führen.
Fluctuations
in
the
population
exhibit
opposing
trends:
as
the
resident
population
of
the
capital
declines
(by
18%
in
the
period
1981/
91),
surrounding
municipalities
and
Amadora,
Sintra
and
Cascais
are
growing.
EUbookshop v2
Zwecks
Erweiterung
des
Test-
und
Validierungsprogramms
soll
binnen
kurzem
Giove-B
in
den
Orbit
gebracht
werden.
Giove-B
will
shortly
be
launched
to
expand
the
testing
and
validation
programme.
EUbookshop v2