Übersetzung für "Binnen kurzem" in Englisch

Beide Dokumente werden auch binnen kurzem über folgende Internet-Adresse abrufbar sein:
Both documents will shortly be available in the internet on:
TildeMODEL v2018

Binnen kurzem war er mit einer schwangeren Tänzerin zusammen.
Before long, he had a Nashville showgirl with child.
OpenSubtitles v2018

Andere technische Änderungen sollen binnen kurzem in die Rechtsvorschriften eingegliedert werden.
Some of the work on reforms in the areas listed in the 1981 Social Report is nearing completion.
EUbookshop v2

Und binnen Kurzem hatte ich ihn erreicht.
And before long, I caught up with him.
OpenSubtitles v2018

Wir werden binnen kurzem Verhandlungen zwischen den Regierungen der Mitglied staaten haben.
Parliament agrees with Prime Minister Lubbers in that respect. As regards co-decision, a start has been made.
EUbookshop v2

Kenntnis genommen, ihm binnen kurzem Mindestvorschriften über die Arbeitsstätten vorzulegen.
Commission's intention of submitting to the Council in the near future minimum requirements concerning the arrangement of the place of work;
EUbookshop v2

Binnen Kurzem seien die Tumore geschrumpft, das Krebsgewebe habe sich zersetzt.
Within a short amount of time the tumours shrank, and the cancerous tissue disintegrated.
ParaCrawl v7.1

Binnen Kurzem baute das Unternehmen ein Team von 45 Beschäftigten auf.
In next to no time, the company created a team of 45 employees.
ParaCrawl v7.1

Binnen Kurzem, erkannte ich dass ich nicht allein war.
Before long, I realized I wasn't alone.
ParaCrawl v7.1

Binnen kurzem wurde ich ein neuer Mensch und führte ein männliches Leben.
In short, I became a new man, and lived a man's life.
ParaCrawl v7.1

Unseres Erachtens müssen diese Beihilfen schnell gesenkt und dann binnen kurzem völlig abgeschafft werden.
We believe that this aid should quickly be phased out with a view to its being completely abolished before long.
Europarl v8

Die GAP wurde binnen kurzem als Edelstein in der Krone des europäischen Projekts betrachtet.
The CAP quickly came to be seen as the jewel in the crown of the European project.
News-Commentary v14

Binnen kurzem betrügt sie ihren Freund, sinkt in Songs Arme und landet in seinem Bett.
Before long, she is cheating on her boyfriend and swooning into Song’s arms and bed.
News-Commentary v14

Beginnend mit dem finanziellen Kollaps in Thailand erfasste die Krise binnen kurzem die ganze Region.
Beginning with a financial collapse in Thailand, the crisis spread quickly across the whole region.
TildeMODEL v2018

Polizeichef Guedes hingegen erklärt, er wolle binnen kurzem beide Banden verhaften und den Krieg beenden.
Police Chief Guedes has promised to arrest both gangs in the City of God.
OpenSubtitles v2018

Allerdings dürfte das allmäh­lich steigende Durchschnittsalter der Bevöl­kerung binnen kurzem zu einer niedrigeren Erwerbsquote führen.
Fluctuations in the population exhibit oppos­ing trends: as the resident population of the capital declines (by 18% in the period 1981/ 91), surrounding municipalities and Amadora, Sintra and Cascais are growing.
EUbookshop v2

Zwecks Erweiterung des Test- und Validierungsprogramms soll binnen kurzem Giove-B in den Orbit gebracht werden.
Giove-B will shortly be launched to expand the testing and validation programme.
EUbookshop v2