Übersetzung für "Bin ich verpflichtet" in Englisch
Ich
bin
dazu
verpflichtet,
für
die
Anwendung
der
Geschäftsordnung
zu
sorgen.
My
duty
is
simply
to
apply
the
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Als
ein
Verteidiger
der
Bürgerrechte
bin
ich
dazu
verpflichtet,
dieser
Entscheidung
entgegenzustehen.
As
a
defender
of
civil
rights,
I
am
bound
to
be
opposed
to
this
decision.
Europarl v8
Ich
bin
verpflichtet,
mich
an
eine
Reihe
von
Rechtsnormen
zu
halten.
I
am
obliged
to
adhere
to
a
number
of
rules
of
law.
Europarl v8
Gemäß
dem
besagten
Artikel
bin
ich
dazu
verpflichtet,
dies
zu
tun.
In
accordance
with
this
Rule,
I
am
obliged
to
do
this.
Europarl v8
Somit
bin
ich
verpflichtet,
die
Abstimmung
als
abgeschlossen
zu
betrachten.
I
therefore
have
to
rule
that
the
vote
has
been
duly
taken.
Europarl v8
Ich
bin
verpflichtet,
gemäß
diesen
Bestimmungen
zu
handeln.
I
am
bound
to
act
in
accordance
with
these
provisions.
Europarl v8
Ich
bin
verpflichtet,
nun
beiden
das
Wort
zu
erteilen.
I
am
obliged
to
give
both
of
them
the
floor
now.
Europarl v8
Bei
Veränderungen
von
Angaben
bin
ich
verpflichtet
dies
dem
Sozialversicherungsamt
mitzuteilen.
Should
this
information
change,
I
am
obliged
to
inform
Försäkringskassan.
ELRC_416 v1
Und
ich
bin
nicht
verpflichtet,
die
Kampagne
aus
eigenen
Mitteln
zu
bestreiten.
I
have
no
obligation
to
pay
for
my
own
campaign.
WMT-News v2019
Aber
zu
weiteren
Enthüllungen
bin
ich
Ihnen
nicht
verpflichtet.
But
I
owe
you
no
further
explanation.
Books v1
Dann
bin
ich
also
Ihnen
verpflichtet?
And
if
you
do
marry
her,
you
know
what
will
happen,
don't
you
?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
verpflichtet,
Eurer
Kaiserlichen
Hoheit
die
Wahrheit
zu
sagen.
It
is
my
duty
to
tell
Your
Imperial
Highness
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
verpflichtet,
begründete
Zweifel
in
mein
Logbuch
einzutragen.
I'm
required
to
enter
reasonable
doubts
into
my
log.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
verpflichtet,
die
Fragen
Eurer
Hoheit
ehrlich
zu
beantworten.
It
is
my
duty
to
answer
honestly
to
His
Majesty's
question.
OpenSubtitles v2018
Ohne
konkrete
Anklage
bin
ich
nicht
verpflichtet,
Ihnen
zu
antworten.
I
don't
have
to
answer
any
questions
you
ask
unless
you
have
a
specific
charge.
OpenSubtitles v2018
Aber
im
Fall
seiner
Bestätigung
als
Außenminister
bin
ich
dem
Ausschuss
verpflichtet.
But
in
this
case,
his
confirmation
as
secretary
of
state...
I
am
bound
by
my
duty
to
my
committee.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
verpflichtet,
mit
Bjorn
zu
gehen.
I'm
committed
to
going
with
Bjorn.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
verpflichtet,
das
zu
berichten.
I'm
obliged
to
report
it.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
bin
ich
Ihnen
verpflichtet.
Until
then,
I'm
obliged
to
stay.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
verpflichtet,
meiner
Mandantin
den
Vergleich
vorzulegen.
I
have
a
legal
obligation
to
present
this
plea
deal
to
my
client.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
verpflichtet,
dir
diese
Auskunft
zu
geben.
Uh,
well,
I'm
not
actually
obligated
to,
you
know,
give
you
that
information.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
verpflichtet,
das
zu
melden.
The
law
imposes
a
duty
on
me
to
report
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
vertraglich
verpflichtet,
dieses
Grundstück
zu
räumen.
I've
got
a
contract
to
clear
this
property.
OpenSubtitles v2018
Ihnen
gegenüber
bin
ich
zu
nichts
verpflichtet.
Or
I
shall
take
you
where
we
shall
find
you
your
obligation.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
dazu
verpflichtet,
jeden
Bissen
von
Ihnen
zu
genießen.
I'm
committed
to
enjoying
every
bite
of
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
verpflichtet,
so
was
zu
melden.
It
is
my
legal
obligation
to
call
this
in.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
bin
verpflichtet
und
entschlossen,
es
zu
erobern.
And
I
am
bound
and
determined
to
conquer
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
verpflichtet,
Sie
dazu
aufzufordern.
I'm
required
to
encourage
you
to
do
so.'
OpenSubtitles v2018