Übersetzung für "Beziehungen ausbauen" in Englisch
Auch
ich
bin
der
Meinung,
daß
wir
diese
Beziehungen
ausbauen
müssen.
I
accept
that
we
have
to
develop
that
relationship.
Europarl v8
Um
diese
Ziele
erreichen
zu
können,
müssen
wir
die
Süd-Süd-Beziehungen
weiter
ausbauen.
To
achieve
these
goals,
we
need
to
deepen
the
South-South
relationship.
Europarl v8
Der
EWSA
muss
seine
Beziehungen
zur
Plattform
ausbauen
und
mehr
diesbezügliche
Beiträge
leisten.
The
EESC
needs
to
develop
its
relationship
with
the
platform
and
strengthen
its
contribution
to
it.
TildeMODEL v2018
Wie
kann
man
diese
Beziehungen
weiter
ausbauen?
And
how
can
these
relations
be
further
encouraged?
ParaCrawl v7.1
Beide
Länder
wollen
ihre
Beziehungen
weiter
ausbauen.
Both
countries
intend
to
continue
to
develop
their
relations.
ParaCrawl v7.1
Beide
Basisgruppen
möchten
übrigens
gerne
ihre
internationalen
Beziehungen
ausbauen.
Both
HÁLÓ
and
kajata
would
like
to
expand
overseas
contacts.
ParaCrawl v7.1
Meines
Erachtens
benötigen
wir
eine
neue
inhaltliche
Ausrichtung,
um
die
transatlantischen
Beziehungen
ausbauen
zu
können.
I
believe
we
need
a
renewed
sense
of
purpose
to
reforge
the
transatlantic
relationship.
Europarl v8
Aber
wir
wollen
die
wirtschaftlichen
Beziehungen
ausbauen,
Handelsbarrieren
abbauen,
mehr
Investitionen
in
Russland
ermöglichen.
However,
we
do
want
to
extend
economic
relations,
to
dismantle
trade
barriers
and
to
encourage
greater
investment
in
Russia.
Europarl v8
Äthiopien
ist
ein
wertvoller
Partner
der
EU,
und
wir
möchten
unsere
Beziehungen
weiter
ausbauen.
Ethiopia
is
a
valued
partner
for
the
EU
and
we
wish
to
further
strengthen
this
relationship.
TildeMODEL v2018
Damit
Sie
als
Unternehmen
sämtliche
Synergien
konstruktiv
nutzen
und
effiziente
Win-Win
Beziehungen
auf-
und
ausbauen
können.
And
to
ensure
that
you
as
a
company
can
constructively
exploit
all
synergies
and
develop
and
extend
efficient
win-win
relationships.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
vertraue
dir,
und
ich
glaube,
dass
wir
unsere
Beziehungen
ausbauen
konnen
mehr.
And
I
trust
you,
and
I
believe
that
we
can
develop
our
relationship
more.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
aus
der
Not
eine
Tugend
machen:
Durch
die
Eröffnung
eines
Informationsbüros
der
Kommission
in
Taiwan
ließen
sich
Beziehungen
ausbauen
und
stärken,
die
fruchtbar
sind,
und
dies
wahrscheinlich
ohne
allzu
viele
Schwierigkeiten.
Let
us
turn
a
handicap
to
advantage:
the
opening
of
a
Commission
Information
Office
in
Taiwan
would
make
it
possible
to
develop
and
strengthen
fruitful
relationships
and
to
do
so
without
too
much
trouble.
Europarl v8
Die
Freiheit
der
Massenmedien
und
die
Redefreiheit,
das
sind
grundlegende
Elemente,
um
diese
Beziehungen
später
ausbauen
zu
können.
Freedom
of
communications
media,
freedom
of
expression,
is
one
of
the
fundamental
factors
for
developing
these
relations
further.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
wir
im
Gegenzug
zur
Einrichtung
unseres
Büros
in
Pjöngjang
die
Zustimmung
dafür
gewähren
und
daß
wir
auf
der
Grundlage
der
erforderlichen
Abkommen
unsere
Beziehungen
weiter
ausbauen
können.
I
hope
we
can
agree
that
can
happen,
subject
to
reciprocity
in
Pyongyang,
and
that
subject
to
the
necessary
agreements
we
can
move
on
to
more
developed
relations.
Europarl v8
Ich
glaube
auch,
dass
Sie
während
Ihrer
Amtszeit
die
für
uns
Europäer
sehr
wichtigen
transatlantischen
Beziehungen
weiter
ausbauen
werden.
I
also
believe
that
during
your
term
of
office
you
will
develop
transatlantic
relations
further,
which
are
so
important
for
us
Europeans.
Europarl v8
Wir
werden
Verhandlungen
über
neue
Abkommen
mit
Russland
und
der
Ukraine
führen
und
unsere
Beziehungen
zu
Schlüsselpartnern
ausbauen.
We
will
pursue
negotiations
on
new
agreements
with
Russia
and
Ukraine
and
develop
our
ties
with
key
partners.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
zum
Nutzen
aller
zusammenarbeiten
und
unsere
wirtschaftlichen
und
kommerziellen
Beziehungen
ausbauen,
wozu
auch
die
letztendliche
Errichtung
einer
Freihandelszone
gehört.
For
the
benefit
of
everybody,
therefore,
we
must
cooperate
and
increase
our
economic
and
commercial
relations,
including
the
eventual
establishment
of
a
free
trade
area.
Europarl v8
Dies
ist
die
Bedingung
für
die
Entwicklung
einer
besonderen
Partnerschaft
mit
einem
Land,
mit
dem
wir
natürlich
unsere
Beziehungen
ausbauen
wollen,
aber
das
selbst
auch
seine
Beziehungen
zu
uns
weiterentwickeln
will.
That
is
the
precondition
for
developing
a
special
partnership
with
a
country
with
which
we
do,
of
course,
want
to
build
a
relationship,
a
country
that
also
wants
to
build
a
relationship
with
us.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
–
aber
auch
grundsätzlichen
Überlegungen,
die
der
Bedeutung
der
RF
Rechnung
tragen
-
sollte
die
EU
an
einer
engeren
Zusammenarbeit
mit
der
RF
interessiert
sein
und
die
Beziehungen
weiter
ausbauen.
For
this
reason
–
but
also
because
of
fundamental
considerations,
taking
account
of
the
importance
of
the
RF
–
the
EU
should
be
interested
in
closer
cooperation
with
the
RF
and
should
further
extend
its
relations
with
the
RF.
TildeMODEL v2018
Im
Gegenzug
wird
die
Republik
Moldau
ihre
derzeitigen
geografischen
Angaben
im
Gebiet
der
EU
weiterentwickeln
und
schützen
und
ihre
Beziehungen
zur
EU
ausbauen.
In
return,
Moldova
will
develop
and
protect
its
current
geographical
indications
in
the
EU
territory
and
strengthen
its
relationship
with
the
EU.
TildeMODEL v2018
Ich
werde
meinen
belarussischen
Gesprächspartner
auffordern,
weitere
Schritte
in
die
richtige
Richtung
zu
unternehmen,
damit
wir
unsere
Beziehungen
ausbauen
können“.
I
will
be
calling
on
my
Belarusian
counterpart
to
take
further
steps
in
the
right
direction
so
that
we
can
develop
our
relationship".
TildeMODEL v2018
So
ist
die
für
Kaliningrad
erarbeitete
Lösung
ein
wichtiger
Bestandteil
unserer
Beziehungen
zur
Russischen
Föderation
-
Beziehungen,
die
wir
ausbauen
und
festigen
wollen.
The
proposed
solution
for
Kaliningrad,
for
example,
is
an
important
element
in
our
relationship
with
the
Russian
Federation,
a
relationship
we
need
to
develop
and
consolidate.
TildeMODEL v2018
Es
wird
erwartet,
dass
kleine
und
mittlere
Unternehmen
(KMU)
mit
Hilfe
dieses
Programms
ihre
internationalen
Beziehungen
ausbauen
werden.
Small
and
medium
sized
enterprises
(SMEs)
will
also
be
expected
to
strengthen
their
international
links,
with
help
from
the
Programme.
TildeMODEL v2018
Nach
der
jetzt
erzielten
Einigung
können
die
Gemeinschaft
und
ihre
östlichen
Nachbarn
die
Dinge
in
die
Hand
nehmen
und
das
ganze
Spektrum
ihrer
politischen
und
wirtschaftlichen
Beziehungen
weiter
ausbauen".
Now
that
agreement
has
been
reached
the
Community
and
its
Eastern
neighbours
can
move
ahead
and
further
develop
the
whole
range
of
their
political
and
economic
relations".
TildeMODEL v2018
Dazu
müssen
wir
unsere
politischen
Beziehungen
ausbauen,
unsere
bilateralen
Handels-
und
Investitionsbeziehungen
stärken
und
in
der
WTO
gemeinsam
auf
die
Eröffnung
der
neuen
Runde
hinarbeiten.
To
do
this
we
will
need
to
develop
our
political
relations,
strengthen
bilateral
trade
and
investment
ties,
and
work
together
in
the
WTO
to
launch
the
New
Round."
TildeMODEL v2018
Das
Abkommen
vermittelt
in
der
derzeitigen
Wirtschaftslage
das
wichtige
Signal,
dass
die
EU
und
Kanada
ihre
Beziehungen
wesentlich
ausbauen
wollen“,
erklärte
Antonio
Tajani,
Vizepräsident
und
für
Verkehr
zuständiges
Mitglied
der
Europäischen
Kommission.
The
agreement
is
an
important
sign
in
the
current
economic
situation
that
EU
and
Canada
want
to
significantly
expand
their
relations",
said
Antonio
Tajani
Commission
Vice-President
responsible
for
transport.
TildeMODEL v2018
Die
Bestimmungen
über
die
Zusammenarbeit
sollen
die
Tragweite
der
biregionalen
Beziehungen
ausbauen
und
die
regionale
Integration
der
Andengemeinschaft
fördern,
die
die
wirtschaftliche,
politische
und
soziale
Zusammenarbeit
umfasst.
Its
provisions
on
cooperation
endeavour
to
widen
the
scope
of
the
bi-regional
relationship
and
support
the
Andean
Community's
regional
integration
process
which
comprises
economic,
political
and
social
cooperation.
TildeMODEL v2018