Übersetzung für "Bezeichnung nach" in Englisch

Die Bezeichnung ist nach dem Schweizer Mathematiker Albrecht von Haller benannt.
This asteroid was named for Albrecht von Haller a Swiss physician, botanist and poet.
Wikipedia v1.0

Eine solche Kennzeichnung muss die Bezeichnung des Stoffes nach Anhang I tragen.
Such labels must show the names of the substances as given in Annex I.
TildeMODEL v2018

Ebenfalls unter der Bezeichnung "Kienbach", benannt nach einem alten Flurnamen.
He called the proposed station Kienbach station after an old name for the area.
Wikipedia v1.0

In Deutschland lautet die Bezeichnung je nach Bundesland Lehrplan, Rahmenplan oder Rahmenrichtlinien.
In Germany, the term varies according to the Länder: Lehrplan, Rahmenplan or Rahmenrichtlinien.
EUbookshop v2

Diese Bezeichnung wird nach der vorstehend angegebenen Weiterbildungs— Voraussetzungen erworben.
The reason for this may well be that the de facto dearth of physicians for occupational health made it necessary to adopt a compromise formula.
EUbookshop v2

Zur vollständigen Bezeichnung der Betonstähle nach dieser EURONORM sind in nachstehender Reihenfolge anzuge­ben:
For the full designation of the reinforcing steels to this EURONORM, the following data are to be given in the order indicated below:
EUbookshop v2

Die Bezeichnung Schwartz-Raum (nach Laurent Schwartz) geht auf Alexander Grothendieck zurück.
The Schwartz space was named in honour of Laurent Schwartz by Alexander Grothendieck.
WikiMatrix v1

Die Bezeichnung erfolgt nach folgendem Schlüssel:
The designation key is given below:
ParaCrawl v7.1

Für Maste haben wir uns an die Bezeichnung HEB nach Euronorm gehalten.
For masts we have kept to the designation HEB in accordance with Euronorm.
ParaCrawl v7.1

Dieses Verfahren ist unter der Bezeichnung "Gesamtchloranalyse nach Wickbold" bekannt.
This method is known as “total chlorine analysis by the Wickbold method”.
EuroPat v2

Nach Bezeichnung kann von Ihnen gewählten Druck bestimmen.
According to the sign, you can determine your chosen printing.
CCAligned v1

Die richtige Bezeichnung nach den Polen – ist Nazi-Vernichtungslager in Polen".
The right description, according to the Poles, is "Nazi extermination camps in Poland".
ParaCrawl v7.1

Die Pfefferkörner tragen die Bezeichnung Muntok, nach dem Hauptausfuhrhafen.
The peppercorns are named Muntok after the island’s main port.
ParaCrawl v7.1

Die Profildatenbanken werden sortiert nach Größe angezeigt (nicht mehr nach Bezeichnung).
Profile database is now initially indexed by size (instead by name).
ParaCrawl v7.1

Für die in Anhang III genannten Erzeugnisse lautet die Bezeichnung je nach Fall wie folgt:
The description to be shown for products referred to in Annex III is the following, as appropriate:
JRC-Acquis v3.0