Übersetzung für "Bezüglich ihrer frage" in Englisch
Bezüglich
Ihrer
Frage,
dieses
Gerät
ermöglicht
unserer
Gruppe,
telepathisch
zu
kommunizieren.
In
answer
to
your
earlier
question,
this
device
allows
the
members
of
our
group
to
communicate
telepathically.
OpenSubtitles v2018
Geben
Sie
hier
Informationen
bezüglich
Ihrer
Frage
oder
Anfrage
an.
Provide
information
regarding
your
question
or
request
here.
ParaCrawl v7.1
Und
bezüglich
Ihrer
Frage,
entschuldigen
Sie
mich,
Herr
Abgeordneter,
ich
bin
kein
Jurist;
And,
regarding
your
question,
excuse
me,
honourable
Member,
I
am
not
a
lawyer;
Europarl v8
Bezüglich
Ihrer
zweiten
Frage,
die
Hauptprobleme
betreffen
die
Berufe
im
Gesundheitswesen
und
Architekten,
wo
es
einen
höheren
Harmonisierungsgrad
beim
Schulungsbedarf
auf
europäischer
Ebene
gibt.
Concerning
the
second
question,
the
main
problems
relate
to
the
health
professions
and
architects,
where
a
higher
degree
of
harmonisation
of
training
requirements
at
European
level
is
in
place.
Europarl v8
Bezüglich
Ihrer
umfassenderen
Frage
nach
der
Gesamtstabilität
der
Region
kam
der
Rat
am
26./27.4.1999
überein,
mit
den
Vorbereitungen
für
einen
Stabilitätspakt
für
Südosteuropa
zu
beginnen.
In
regard
to
your
broader
question
about
the
general
stability
of
the
region,
on
26/27
April
1999
the
Council
agreed
to
begin
preparing
a
stability
pact
for
south-eastern
Europe.
Europarl v8
Bezüglich
Ihrer
eigenen
herausfordernden
Frage
im
Zusammenhang
mit
der
Ansicht,
die
Sie
zum
Ausschuss
der
Regionen
vertreten,
möchte
ich
doch
sagen,
dass
die
konstitutionellen
Regionen,
wie
Ihnen
wohl
bewusst
ist,
im
Ausschuss
der
Regionen
stark
in
der
Minderheit
sind,
und
selbstverständlich
braucht
man
sich
nicht
seine
eigenen
Niederlagen
zu
bereiten.
With
regard
to
your
own
challenging
question
about
your
opinion
on
the
Committee
of
the
Regions,
I
would
like
to
state
that,
as
you
know,
the
constitutional
regions
are
very
much
in
the
minority
in
the
Committee
of
the
Regions,
and
it
is
of
course
unnecessary
to
stage
one'
s
own
defeats.
Europarl v8
Bezüglich
Ihrer
Frage
zum
Schriftverkehr,
insbesondere
zur
Nachricht,
dass
die
von
Ihnen
genannte
Verbindung
möglicherweise
gestrichen
werden
soll,
habe
ich
mich
schriftlich
in
der
angemessenen
Form
an
die
französischen
Behörden
gewandt
und
warte
auf
eine
Antwort.
Regarding
your
question
on
correspondence,
immediately
on
learning
of
the
prospect
that
the
service
to
which
you
refer
would
eventually
be
cancelled
I
wrote
to
the
French
authorities
in
appropriate
terms
and
I
am
awaiting
a
response.
Europarl v8
Bezüglich
Ihrer
Frage
nach
den
Bewerberländern
kann
ich
Ihnen
mitteilen,
daß
in
dieser
Angelegenheit
ständig
Diskussionen
stattfinden.
Let
me
say
in
relation
to
your
question
on
candidate
countries
that
there
is
an
ongoing
discussion
in
relation
to
this
issue.
Europarl v8
Davon
abgesehen
schlage
ich
Ihnen
bezüglich
Ihrer
Frage
vor,
das
Parlament
zu
der
Berechtigung
dieses
Vorschlags,
den
ich
Ihnen
soeben
unterbreitet
habe,
zu
befragen.
Having
said
that,
following
your
request,
I
suggest
that
we
put
to
the
House
the
sense
of
the
proposal
which
I
have
just
made.
Europarl v8
Im
ersten
Fall
ist
die
Druckschrift
ein
direktes
Beweismittel
aus
dem
Stand
der
Technik
und
kann
in
ihrer
Eigenschaft
als
Teil
des
Stands
der
Technik
in
der
Regel
nur
bezüglich
ihrer
Echtheit
in
Frage
gestellt
werden.
In
the
first
situation,
the
document
was
direct
evidence
of
the
state
of
the
art;
its
status
as
state
of
the
art
could
not
normally
be
challenged
except
on
authenticity.
ParaCrawl v7.1
Im
zweiten
Fall
ist
die
Druckschrift
ebenfalls
ein
Beweismittel,
aber
nur
auf
indirekte
Weise,
weil
sie
die
Grundlage
für
eine
Schlußfolgerung
-
z.
B.
zum
Stand
der
Technik,
zum
allgemeinen
Fachwissen,
zur
Frage
der
Auslegung
oder
zum
Vorliegen
eines
technischen
Vorurteils
-
bildet,
die
bezüglich
ihrer
Plausibilität
in
Frage
gestellt
werden
kann.
In
the
second
situation,
a
document
is
also
evidence
albeit
indirect;
it
provides
a
basis
for
an
inference
about,
eg
the
state
of
the
art,
common
general
knowledge
in
the
art,
issues
of
interpretation
or
technical
prejudice,
etc.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
Ihrer
Frage
mit
lokaler
Therapie
in
Kombination
mit
Strom
gibt
es
für
die
Lunge
keine
solches
Verfahren,
mir
ist
auch
nicht
ganz
klar,
wie
eine
solche
Therapie
bei
Blaseninfekten
funktionieren
soll.
Concerning
your
question
about
local
therapy
in
combination
with
electricity,
no
such
procedure
exists
for
the
lungs,
and
I
am
not
entirely
clear
about
how
such
a
therapy
should
work
with
bladder
infections.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
Ihnen
über
unsere
Website
die
Möglichkeit,
Fragen
mittels
eines
Kontaktformulars
zu
stellen,
wo
Sie
gebeten
werden,
verschiedene
Details
bezüglich
Ihrer
Frage
auszufüllen.
We
offer
via
our
website
the
possibility
to
ask
questions
by
means
of
a
contact
form,
where
you
are
asked
to
fill
in
various
details
to
deal
with
your
question.
ParaCrawl v7.1
Im
zweiten
Fall
ist
die
Druckschrift
ebenfalls
ein
Beweismittel,
aber
nur
auf
indirekte
Weise,
weil
sie
die
Grundlage
für
eine
Schlussfolgerung
–
z.
B.
zum
Stand
der
Technik,
zum
allgemeinen
Fachwissen,
zur
Frage
der
Auslegung
oder
zum
Vorliegen
eines
technischen
Vorurteils
–
bildet,
die
bezüglich
ihrer
Plausibilität
in
Frage
gestellt
werden
kann.
In
the
second
situation,
the
document
was
also
evidence,
albeit
indirect;
it
provided
a
basis
for
an
inference
about
e.g.
the
state
of
the
art,
common
general
knowledge
in
the
art,
issues
of
interpretation
or
technical
prejudice,
etc.
-
an
inference
which
was
subject
to
challenge
as
to
its
plausibility.
ParaCrawl v7.1
Zudem
bitten
wir
Sie
um
Kontaktdetails,
um
Sie
bezüglich
Ihrer
Frage
oder
Beschwerde
auf
dem
Laufenden
zu
halten.
We
may
also
ask
you
for
contact
details
in
order
to
keep
you
informed
about
your
question
or
complaint.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
Sie
dazu
ermutigen,
mit
der
Person
zu
reden,
die
die
Verantwortung
für
bzw.
die
Kontrolle
über
diese
Situation
besitzt,
die
über
Informationen
bezüglich
Ihrer
Frage
verfügt
und
mit
der
Sie
ohne
Probleme
über
bestimmte
Vorkommnisse
reden
können.
We
encourage
you
to
consider
who
has
responsibility
or
control
over
the
issue,
who
would
have
the
information
needed
to
answer
your
question,
and
also
who
you
feel
comfortable
approaching.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
Ihrer
Frage
der
P.
Putida:
nun,
dieser
Keim
ist
ebenfalls
ein
Umweltkeim
und
in
der
Regel
sogenannt
apathogen,
d.h.
er
macht
nicht
krank.
Concerning
your
question
about
P.
putida:
this
germ
is
also
an
environmental
germ
and
usually
so-called
apathogenic,
i.e.
it
does
not
cause
diseases.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
Ihrer
Frage
über
meine
persönliche
Meinung
über
die
zwei
italienischen
Geiseln
würde
ich
gerne
Folgendes
äußern:
With
regard
to
your
question
on
my
personal
opinion
about
the
two
Italian
hostages
I
would
like
to
state
the
following:
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
Ihrer
letzten
Frage,
ob
Ihre
Freundin
in
die
Reha
darf
oder
nicht,
ist
die
Antwort
ebenfalls
nicht
ganz
so
einfach.
Concerning
your
final
question
on
whether
your
friend
may
go
into
rehabilitation
treatment
or
not,
the
answer
again
is
not
so
easy.
ParaCrawl v7.1
W?hlen
Sie
die
Produktkategorie
in
Bezug
auf
Ihre
Frage.
Choose
the
product
category
your
question
relates
to.
CCAligned v1
Mein
Mann
war
wohl
ein
wenig
voreilig...
in
Bezug
auf
Ihre
Frage
nach
den
Medikamenten.
My
husband
might
have
been
a
bit
glib
with
respect
to
your
question
about
medications.
OpenSubtitles v2018
In
Bezug
auf
Ihre
letzte
Frage
möchte
ich
Ihnen
zusichern,
dass
wir
das
Parlament
natürlich
laufend
über
diese
Entwicklungen,
insbesondere
zur
Doha-Runde,
unterrichten
werden.
On
your
last
question,
of
course
we
will
keep
Parliament
closely
informed
on
these
developments,
in
particular,
on
the
Doha
Round.
Europarl v8
In
Bezug
auf
Ihre
Frage
sagte
ich
Ihnen,
dass
das
portugiesische
Volk
diese
Sparmaßnahmen
beobachten
wird
und
wir
trotz
dieses
harten,
belastenden
Pakets
alles
daran
setzen
werden,
ein
größeres
Wirtschaftswachstum
zu
erreichen.
Regarding
your
question,
I
was
saying
to
you
that
these
austerity
measures
will
be
observed
by
the
Portuguese
people
and
that,
although
it
is
a
tough,
onerous
package,
we
will
do
everything
to
increase
economic
growth,
create
more
employment
and
escape
these
difficulties.
Europarl v8
Ohne
den
Schlussfolgerungen
des
vor
kurzem
eröffneten
Verfahrens
vorgreifen
zu
wollen,
möchte
ich
mit
direkterem
Bezug
auf
Ihre
Frage
hervorheben,
dass
die
Kommission,
sollte
sie
feststellen,
dass
unrechtmäßige
Beihilfen
gewährt
wurden,
deren
Wiedereinziehung
anordnen
wird.
Without
wanting
to
pre-empt
the
outcome
of
the
proceedings
that
have
recently
been
opened,
I
would
stress,
to
give
a
more
direct
answer
to
your
question,
that
if
the
Commission
does
discover
that
funding
has
been
granted
illegally
it
will
set
about
recovering
the
money.
Europarl v8
Wenn
Sie
bezüglich
ihrer
Bestellung
irgendwelche
Fragen
haben
dann
schicken
Sie
uns
eine
E-Mail
an
die
Adresse
commande
(at)
zor.com.
For
any
questions
related
to
your
order,
send
us
an
email
to
commande(at)zor.com
CCAligned v1
In
bezug
auf
ihre
Frage
über
den
Wanderer
heißt
es:
“Sie
werden
dich
fragen
über
den
Zweigehörnten
(Alexander
der
Große).
In
connection
with
their
question
about
the
traveller,
it
is
stated:
“They
will
ask
you
about
the
Two-Horned
(Alexander
the
Great).
ParaCrawl v7.1
Weil
wir
wissen,
dass
Sie
bezüglich
Ihrer
Gesundheit
viele
Fragen
haben,
wollen
wir
Ihnen
verständliche
Antworten
geben.
We
know
that
you’ll
have
lots
of
questions
about
your
health,
so
we
want
to
give
you
comprehensive
answers.
ParaCrawl v7.1
Auf
unserer
Website
finden
Sie
unser
Produktpaket
sowie
verschiedene
Möglichkeiten
und
Anwendungen.
Wir
stehen
Ihnen
bezüglich
Ihrer
persönlichen
Fragen
und
Wünsche
gerne
zur
Verfügung.
On
this
website
you
will
find
our
product
range
and
various
options
and
applications.
We
look
forward
to
discussing
your
personal
queries
and
wishes.
CCAligned v1
Um
den
Vorgang
zu
beschleunigen
-
könnten
Sie
immer
die
FAQ-Seite
nachlesen,
um
sicherzugehen,
dass
nicht
bereits
Bezug
auf
Ihre
Frage
genommen
wurde.
To
speed
things
up
-
you
could
always
check
the
FAQ
page
to
make
sure
your
question
is
not
already
referenced.
CCAligned v1