Übersetzung für "Bezüglich dieser frage" in Englisch

Ich werde zunächst einmal einen Überblick bezüglich dieser konkreten Frage geben.
I will first of all give an overview concerning this concrete question.
Europarl v8

Aus diesem Grund sollte die Europäische Kommission Bewertungen bezüglich dieser Frage veröffentlichen.
That is why the European Commission should publish evaluations on this question.
Europarl v8

Ich möchte jedoch einige Dinge zu meiner Position bezüglich dieser Frage anmerken.
However, I would like to make a couple of clarifications about my position on this matter.
Europarl v8

Ich werde bezüglich dieser Frage Vorschläge vorlegen.
I will come forward with proposals on this matter.
Europarl v8

Ratsversammlung, gebt mir eure ehrliche Meinung bezüglich dieser Frage.
Council, Give me only the truth as you consider this question.
OpenSubtitles v2018

Bezüglich dieser Frage gibt es drei Meinungen.
With respect to this question, there are three opinions.
Tatoeba v2021-03-10

Zudem wird versucht die gegenwärtige Situation in Georgien bezüglich dieser Frage darzulegen.
Besides, I will try to provide the analyses of current situation in Georgia regarding this matter.
ParaCrawl v7.1

Es existieren viele Diskussionen bezüglich dieser Frage.
There is a great deal of dispute over this question.
ParaCrawl v7.1

Ich bin überzeugt, dass wir einen durchdachteren Ansatz bezüglich dieser Frage annehmen müssen.
I am convinced that we must adopt a more considered approach to this issue.
Europarl v8

Tatsächlich ist es die chinesische Regierung, die die Fakten bezüglich dieser Frage falsch auslegt.
In fact it is the GOC which misinterprets the facts concerning this issue.
DGT v2019

Ich bezweifle, er ist so ausgestattet, um mir bezüglich dieser Frage Befriedigung zu verschaffen.
I doubt if Mr Collins is equipped to give me satisfaction with regard to this inquiry.
OpenSubtitles v2018

Dies zeigt sich auch in dem großen Mangel an Übereinstimmung der befragten Experten bezüglich dieser Frage.
This can be seen in the tremendous lack of agreement among the experts interviewed on this question.
ParaCrawl v7.1

Ich bin der Überzeugung, dass dieses Dokument eine gute Grundlage für die Erstellung verbindlicher Verordnungen in der Europäischen Union bezüglich dieser Frage und eine Zusicherung für alle Länder, einschließlich derer, die Kernenergie nicht nutzen, darstellt, dass die in der Europäischen Union erzeugte Kernenergie sicher ist.
I believe that this document provides a good basis for producing binding regulations in the European Union on this issue and for providing reassurance to all countries, including those which do not use nuclear energy, that the nuclear energy produced in the European Union is safe.
Europarl v8

Bezüglich dieser letzten Frage möchte ich Sie daran erinnern, dass Belgien im letzten März mehrere hundert, in Europa asylsuchende Serben und Mazedonier albanischer Herkunft zurückgeführt hat, nachdem die Visumeinschränkungen für Serbien, Mazedonien und Montenegro im Dezember aufgehoben worden waren.
On this last issue, I should remind you that last March, Belgium repatriated several hundred Serbs and Macedonians of Albanian origin who had sought asylum in Europe after visa restrictions had been lifted for Serbia, Macedonia and Montenegro in December.
Europarl v8

Bezüglich dieser Frage wurde das Prinzip der NichtDiskriminierung akzeptiert, das im Vertrag enthalten sein sollte, was einen wichtigen Schritt darstellt, weil für mich alles eine zentrale Idee ist - und das ist der Standpunkt der Kommission -, was die Staatsbürgerschaft betrifft, denn Staatsbürgerschaft heißt Menschenrechte und muß von der Nicht-Diskriminierung geregelt werden.
The principle of non-discrimination has been accepted in relation to this matter and should appear in the treaty, which represents a step forward because, for me - and this is the position of the Commission - a central idea is that everything affecting citizenship - and citizenship is human rights - must be governed by non-discrimination.
Europarl v8

Vorausgesetzt, dass die in Artikel 290 des Vertrags von Lissabon eingeführten Kriterien vollständig eingehalten werden, besteht die Option, bei den neuen Instrumenten Regress bei delegierten Rechtsakten in Erwägung zu ziehen, aber die Kommission hat sich bezüglich dieser Frage noch keine abschließende Meinung gebildet.
Provided that the criteria established in Article 290 of the Lisbon Treaty are fully respected, the option is open to consider recourse to delegated acts in the new instruments, but the Commission does not yet have a set view on this question.
Europarl v8

Die Schuldentragfähigkeit für Irland ist entscheidend für Irland und Europa, und das Quartett muss bezüglich dieser Frage wirklich aufwachen.
Debt sustainability for Ireland is critical for Ireland and Europe and the Quartet must get real on this issue.
Europarl v8

Das Verhalten der Vereinigten Staaten, nicht nur bezüglich dieser Frage, sondern auch - und das ist in vieler Hinsicht viel bedenklicher - bezüglich der Irak-Frage, ist immer schwerer zu verstehen.
The behaviour of the United States, not just on this issue but also - and far more seriously in some ways - on the issue of Iraq, is becoming increasingly difficult to understand.
Europarl v8

Darum würde ich vorschlagen, dass Sie eventuelle weitere Informationen bezüglich dieser Frage in erster Linie bei der Kommission einholen.
I would therefore like to propose that, in the first instance, the honourable Member turn to the Commission for any further information concerning this matter.
Europarl v8

Der Juristische Dienst hat Ihr in der Betreffzeile erwähntes Ersuchen sowie die Argumente erhalten, auf denen die beiden gegensätzlichen Standpunkte basieren, die von unseren Mitgliedern bezüglich dieser Frage vertreten wurden (siehe Anlage).
The Legal Service has received your request for an opinion on this subject, together with the arguments underpinning the two diverging positions our Members have expressed on this issue (as appended).
TildeMODEL v2018

Bezüglich dieser Frage erinnert die Kommission daran, dass gemäß ständiger Rechtsprechung der Begriff „Unternehmen“ im Rahmen des Wettbewerbsrechts jede eine wirtschaftliche Tätigkeit ausübende Einheit umfasst, unabhängig von ihrer Rechtsform und der Art ihrer Finanzierung [4].
On this question, the Commission points out that, as has been consistently held in case law, in the context of competition law the concept of an ‘undertaking’ covers any entity engaged in an economic activity, regardless of the legal status of the entity or the way in which it is financed [4].
DGT v2019

In Anbetracht der Unsicherheit bezüglich dieser Frage wäre es nach seiner Auffassung besser, den Bericht der Kommission abzuwarten, bevor der Ausschuß irgendeine Entscheidung treffe.
Given the uncertainties surrounding the issue, he considered that it would be better to wait for the Commission report before the Committee took any decision on the mater.
TildeMODEL v2018

Seit dem Erscheinen des Weißbuchs und angesichts der Reaktionen darauf hat sich die Kommission bezüglich dieser Frage mit mehreren Punkten befasst.
From the time the White Paper was published and in the light of the reactions it elicited, the Commission’s thinking in this area has evolved on several points.
TildeMODEL v2018

Der GENERALSEKRETÄR erläutert schließlich, dass das Sekretariat Überlegungen zum optimalen Vorgehen bezüglich dieser Frage eingeleitet hat, da davon abhänge, inwieweit der EWSA im Gemeinschaftsprozess einen Mehrwert erbringen könne.
The secretary-general explained, lastly, that the secretariat had begun looking into the best way of rising to this challenge, since the issue of the added value of the EESC's role in EU procedure depended on it.
TildeMODEL v2018

Diese Aktivitäten werden noch immer als rein weibliche Aufgaben angesehen, und mangels angemessener politischer Maßnahmen bezüglich dieser Frage müssen viele Frauen allein damit fertig werden.
These activities are still considered as typically feminine tasks and, because of the absence of any proper policy on this issue, many women have to tackle them alone.
EUbookshop v2

Seit dem Erscheinen des Weißbuchs und angesichts der Reaktionen darauf hat sich die Kommission bezüglich dieser Frage mitmehreren Punkten befasst.
From the time the White Paper waspublished and in the light of the reactions it elicited, the Commission’s thinking in this area has evolvedon several points.
EUbookshop v2

Aus der Erklärung des Kommissars ergibt sich nun bezüglich dieser Frage ein Widerspruch bzw. eine andere Version.
Of course, the problem, of a cultural nature, of the promotion of books and reading within the Community requires a great deal more than that.
EUbookshop v2

Die Kommission ist bereit, mit den Mitgliedstaaten die Möglichkeit der Annahme einer koordinierten Position durch die Europäische Union bezüglich dieser Frage in der Internationalen Organisation für Zivilluftfahrt zu diskutieren.
The Commission is ready to discuss with the Member States the possibility that the European Union might adopt a coordinated position on that subject with the International Civil Aviation Organization.
EUbookshop v2