Übersetzung für "Bevorzugung gegenüber" in Englisch

Die steuerliche Bevorzugung von Schulden gegenüber Beteiligungen behindert eine effiziente Kapitalmarktfinanzierung.
The preferential tax treatment of debt over equity represents an obstacle to efficient capital market financing.
TildeMODEL v2018

Der Test zeigt häufig eine automatische Bevorzugung von dünnen gegenüber dicken Menschen.
It often reveals an automatic preference for light-skin relative to dark-skin.
ParaCrawl v7.1

Der Test zeigt häufig eine automatische Bevorzugung von jungen gegenüber alten Menschen.
It often reveals an automatic preference for thin people relative to fat people.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist die Bevorzugung der politischen gegenüber den technischen Fraktionen eine Option für Transparenz.
Choosing political groups over technical groups is the most transparent option.
Europarl v8

Eine andere Gewerkschaft sieht in den geplanten Reformen eine Bevorzugung der Arbeitgeber gegenüber den Arbeitnehmern.
Another trade union sees the planned reform as favouring employers over employees.
TildeMODEL v2018

Was plant die Kommission, um die steuerliche Bevorzugung von Schulden gegenüber Beteiligungen zu beseitigen?
What does the Commission plan to do to address the preferential tax treatment of debt over equity?
TildeMODEL v2018

Der Kontaktlos-Schnittstelleneinrichtung wird also faktisch eine Priorität bzw. Bevorzugung gegenüber einer zweiten Kontakt-Schnittstelleneinrichtung eingeräumt.
The contactless interface device is thus de facto granted a priority or preference over a second contact interface device.
EuroPat v2

Darüber hinaus - und das gilt es auch noch zu erwähnen - wäre ein steuerlicher Ausschluß der Eurobonds, wie er von manchen Finanzplätzen Europas vorgesehen oder gewünscht wird, für den Wertpapiermarkt eine wesentliche Bevorzugung gegenüber anderen Sparinstrumenten und eine wesentliche Einschränkung des Anwendungsbereiches der Richtlinie.
Moreover - and this is also worth mentioning - exempting Eurobonds from the tax arrangements, as intended or desired by several financial centres in Europe, would give the securities market a considerable advantage over other savings instruments and would substantially limit the scope of the directive.
Europarl v8

Was wir wirklich brauchen, ist ein Energiekapitel im Vertrag, in dem alle Energien eingeschlossen sind, so daß es auch zu einer Chancengleichheit zwischen den Energien kommt und nicht so wie jetzt zu einer wesentlich stärkeren Förderung und Bevorzugung der Nuklearenergie gegenüber allen anderen Energien.
What we really need is an energy chapter in the Treaty covering all forms of energy, so that they all receive equal attention and so that we do not have a situation like the present in which nuclear energy receives more funding than all other types and is given preferential treatment.
Europarl v8

Der durch die Bevorzugung der Alten gegenüber den Jungen angerichtete Schaden reicht über die nationalen Volkswirtschaften hinaus.
The damage wrought by the preference for the old over the young extends beyond national economies.
News-Commentary v14

Russlands Haltung spiegelt zugleich seine Bevorzugung von Stabilität gegenüber Gerechtigkeit und seine Akzeptanz der Legitimität autoritärer Herrschaft wider.
Russia’s stance also reflects its preference for stability over justice and its acceptance of the legitimacy of authoritarian rule.
News-Commentary v14

Bei einer Förderung des Zugangs zu Finanzierungsmitteln und damit zu Investitionen führt die steuerliche Begünstigung von Fremdkapital, die aus der steuerlichen Abzugsfähigkeit von Zinszahlungen resultiert, zu einer Bevorzugung von Fremdkapital gegenüber Eigenkapital.
In stimulating access to finance and therefore investment, the preferential tax treatment of debt, resulting from the tax deductibility of interest rate payments, is one of the reasons for the preference for debt against equity.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß mißbilligt den Vorschlag der Kommission, der bei gleicher Prämie automatisch zu einer Bevorzugung des Weizenanbaus gegenüber dem Anbau von Ölsaaten führen würde.
The Committee disapproves the Commission proposal which would automatically mean, despite the same premium, that it would be more advantageous to grow wheat than oilseeds.
TildeMODEL v2018

Ausfuhrbeihilfen, Beihilfen, die von der Bevorzugung einheimischer gegenüber ausländischen Erzeugnissen abhängig gemacht werden, sowie Beihilfen, deren Höhe sich nach dem Preis oder der Menge vermarkteter Erzeugnisse richtet, sind von der neuen De-minimis-Ausnahme ausgeschlossen.
Export aids and aid conditional upon the use of domestic over foreign products, as well as any aid fixed on the basis of the price or quantity of the product placed on the market, are excluded from the new de minimis exemption.
TildeMODEL v2018

Die GKKB wird auch zur Lösung des Problems der wettbewerbsverzerrenden Bevorzugung von Fremdkapital gegenüber Eigenkapital und damit zu einer stärkeren Kapitalmarktunion und größerer Finanzstabilität in der EU beitragen.
The CCCTB will also address the distortive preferential treatment of debt compared to equity, as a contribution to a strong Capital Markets Union and greater financial stability in the EU.
TildeMODEL v2018

Drittens hat die Notwendigkeit, Treibhausgasemissionen zu reduzieren, nicht nur zum Aufbau von Offshore-Anlagen für erneuerbare Energien geführt, sondern auch zusätzliche Impulse für Energieeinsparungen gegeben und – wegen der geringeren Emissionen je Tonnenkilometer – ein weiteres Argument für die Bevorzugung des Seeverkehrs gegenüber der Beförderung auf dem Landweg geliefert.
Third, the need to reduce greenhouse gas emissions has not only driven the deployment of offshore renewable energy installations, but has also provided a further impetus for energy saving and an additional reason to favour seaborne transport over land transport due to its lower emissions per tonne-kilometre.
TildeMODEL v2018

Die Bevorzugung bestimmter Kulturen gegenüber anderen führt zu Auswirkungen in der Landschaft, die auch den Naturschutz betreffen.
The fact that particular crops are given preferential treatment over others has consequences for the landscape, which in turn also affect nature conservation.
TildeMODEL v2018

Die Beseitigung der steuerlichen Bevorzugung von Schulden gegenüber Beteiligungen würde zu mehr Beteiligungsinvestitionen anregen und die Eigenkapitalbasis der Unternehmen stärken.
Addressing the preferential tax treatment of debt over equity would encourage more equity investments and create a stronger equity base in companies.
TildeMODEL v2018

Dies verursacht einen unfairen Wettbewerb zwischen den Energiequellen und eine nicht zu rechtfertigende steuerliche Bevorzugung bestimmter Energiequellen gegenüber anderen.
This creates unfair competition between fuel sources and unjustifiable tax benefits for certain types of fuel compared to others.
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe mißbilligt den Vorschlag der Kommission, der bei gleicher Prämie automatisch zu einer Bevorzugung des Weizenanbaus gegenüber dem Anbau von Ölsaaten führen würde.
The section disapproves the Commission proposal which would automatically mean, despite the same premium, that it would be more advantageous to grow wheat than oilseeds.
TildeMODEL v2018

Im nördlichen Aserbaidschan, der heutigen Republik, wurde die unter Stalin begonnene Russifizierungs­politik systematisch vorangetrieben, insbesondere durch Bevorzugung des Russischen gegenüber der eigenen Turksprache, vornehmlich unter dem seit 1969 herrschenden KP-Chef Heidar Alijew in Aserbaidschan.
In northern Azerbaijan, the present republic, the Russification policy begun under Stalin was pushed through systematically, in particular by giving preference to Russian over the local Turkic language, primarily under the Azerbaijan Communist Party chief Heydar Aliyev from 1969.
TildeMODEL v2018

Zur Ergänzung dieser Änderungen und zur weiteren Verdeutlichung fügt die Kommission einen neuen Erwägungsgrund 7a ein, aus dem hervorgeht, dass die Richtlinie keinerlei Verpflichtung zur Bevorzugung ruhender Ansprüche gegenüber den Ansprüchen der aktiven Versorgungsanwärter begründet.
For additional clarity to complement these changes the Commission introduces a new recital (7a), stating that the Directive does not create any obligation to establish more favourable conditions for dormant rights than for the rights of active scheme members.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wird die Kommission weitere Maßnahmen zu Umstrukturierungen und Insolvenzen von Unternehmen, zur steuerlichen Bevorzugung von Schulden gegenüber Beteiligungen sowie zu Eigenkapitalanforderungen an Investitionen in Infrastruktur vorschlagen.
In addition, the Commission will bring forward further measures on business restructuring and insolvency, the preferential tax treatment of tax over equity, loans to SMEs and capital requirements for infrastructure investments.
TildeMODEL v2018