Übersetzung für "Betroffene kollegen" in Englisch
Insbesondere
sollten
die
Adressaten
betroffene
Kollegen
über
die
laufende
Arbeit
auf
dem
neuesten
Stand
halten
und
es
ihnen
ermöglichen
,
dazu
beizutragen
.
In
particular
,
the
addressees
should
keep
other
concerned
colleagues
informed
with
regard
to
work
in
progress
and
enable
them
to
contribute
to
it
.
ECB v1
Das
Unternehmen
rief
zudem
die
Belegschaft
dazu
auf,
betroffene
Kollegen
mit
Spenden
an
den
WACKER
HILFSFONDS
zu
unterstützen.
The
company
also
asked
employees
to
support
affected
colleagues
by
making
donations
to
fund.
ParaCrawl v7.1
Vertreterinnen
und
Vertreter
der
Netzwerke
Council
for
at
Risk
Academics
(Cara)
und
Scholars
at
Risk
(SAR)
diskutierten
mit
Forschenden,
die
aus
einer
bedrohlichen
Lage
unter
anderem
ans
KIT
gekommen
sind
und
ihren
wissenschaftlichen
Weg
weitergehen
wollen,
und
ihren
Gastgebern.Gemeinsam
loteten
sie
Wege
der
Zusammenarbeit
und
Unterstützung
auf
unterschiedlichen
Ebenen
aus,
exilierte
Forschende
in
die
hiesige
Wissenschaftsgemeinschaft
aufzunehmen,
und
welche
Vermittlerrolle
nicht
betroffene
Kollegen
und
Netzwerke
dabei
übernehmen
können.
Representatives
of
the
networks
Council
for
at
Risk
Academics
(Cara)
and
Scholars
at
Risk
(SAR)
discussed
with
researchers
who
have
come
to,
among
others,
KIT
out
of
threatening
situations
and
want
to
proceed
in
their
academic
careers.
Together
with
the
respective
hosts,
ways
of
cooperation
and
support
on
different
levels
were
fathomed,
possibilities
of
integrating
exiled
researchers
into
the
local
scientific
community
were
examined,
and
views
were
exchanged
on
the
conceivable
mediating
role
of
further
colleagues
and
networks.
ParaCrawl v7.1
Alle
betroffenen
Kollegen
sollten
eine
Kopie
erhalten
.
Documents
should
be
copied
to
any
colleagues
concerned
.
ECB v1
Wie
kann
man
einem
betroffenen
Kollegen
helfen?
How
can
you
help
an
affected
colleague?
CCAligned v1
Und
Kollegen
aus
dem
Nahen
Osten
spendeten
ebenfalls
für
ihre
betroffenen
Kollegen.
Employees
from
the
Middle
East
Region
also
donated
money
to
further
help
their
affected
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Das
ging
viel
zu
schnell
für
die
betroffenen
Kollegen
und
Kolleginnen.
That
was
much
too
fast
for
the
colleagues
affected
by
the
move.
ParaCrawl v7.1
Darf
ich
das,
was
Sie
soeben
gesagt
haben,
als
feierliche
Mahnung
an
unseren
betroffenen
Kollegen
gemäß
Artikel
110
der
Geschäftsordnung
sowie
in
dem
Sinne
verstehen,
daß
Sie
die
Verantwortung,
die
Sie
nach
unserer
Geschäftsordnung
tragen,
übernommen
haben?
Can
I
interpret
your
comments,
Mr
President,
as
meaning
that
you
have
just
given
formal
notice
to
the
Member
concerned,
pursuant
to
Rule
110,
and
that
you
have
thereby
taken
your
responsibility
under
the
Rules?
Europarl v8
Ich
bin
wirklich
zutiefst
betroffen,
wenn
unsere
Kollegen
in
der
Duma
angesichts
jahrhundertelanger
Pogrome
und
eines
unerträglichen
Lebens
in
den
stettels
nicht
bereit
sind,
gewalttätige
Formen
des
Antisemitismus
zu
verurteilen.
It
distresses
me
very
much
to
find
that
after
centuries
of
pogroms
and
impossible
living
conditions
in
the
stettels
,
our
colleagues
in
the
Duma
are
not
prepared
to
denounce
violent
expressions
of
anti-Semitism.
Europarl v8
Natürlich
kann
ich
nicht
im
einzelnen
auf
alle
geäußerten
Wünsche
eingehen,
doch
werde
ich
sie
auf
jeden
Fall
an
meine
direkt
betroffenen
Kollegen
weitergeben,
soweit
es
sich
um
speziellere
Bereiche
handelt.
I
am
clearly
not
going
to
respond
in
full
to
all
the
points
raised
but
you
can
be
sure
that
I
will
forward
them
to
those
of
my
colleagues
who
are
directly
responsible
for
the
more
specialised
areas.
Europarl v8
Unmittelbar
nach
dieser
Aussprache
werde
ich
meine
Rede
selbst
noch
einmal
ins
Englische
übersetzen
und
den
betroffenen
Kolleginnen
und
Kollegen
sowie
der
Hohen
Vertreterin
zukommen
lassen.
Immediately
after
this
discussion
I
will
translate
my
speech
into
English
myself
and
will
send
it
to
all
the
colleagues
concerned
and
also
to
the
High
Representative.
Europarl v8
Was
Spanien
anbelangt,
so
ist
der
Bericht
dieses
niederländischen
Fernsehsenders
von
der
Presse
aufgenommen
worden,
und
jetzt
erweist
es
sich
als
äußerst
schwierig,
die
Wahrheit
herauszufinden
und
die
parlamentarische
Arbeit
von
Herrn
Medina
Ortega,
Frau
Nicole
Fontaine
oder
der
anderen
betroffenen
Kollegen
zu
verteidigen.
The
imputations
made
by
that
Dutch
television
company
were
repeated
by
a
member
of
the
Spanish
press,
and
it
is
now
extremely
difficult
to
put
the
record
straight
and
defend
the
parliamentary
work
carried
out
by
Mr
Medina
Ortega,
Mrs
Nicole
Fontaine
and
those
others
of
our
colleagues
who
are
involved.
Europarl v8
Es
behindert
nicht
nur
uns
als
Kolleginnen
und
Kollegen,
es
hindert
auch
die
betroffenen
Kollegen
daran,
hier
im
Plenum
und
im
zuständigen
Ausschuss
zu
ihrer
eigenen
Rechtfertigung
die
notwendigen
Aussagen
machen
zu
können.
It
is
not
only
an
impediment
to
us
as
Members
of
this
House,
but
also
prevents
the
Members
concerned
from
making
statements
to
justify
themselves
here
in
plenary
and
in
the
relevant
committee.
Europarl v8
Ein
solcher
Übergang
gestatte
es
auch,
von
den
Kenntnissen
und
dem
Fachwissen
der
betroffenen
Kollegen
zu
profitieren.
This
transition
would
also
mean
it
was
possible
to
capitalise
on
the
knowledge
and
expertise
of
the
colleagues
involved.
TildeMODEL v2018
Es
wird
überall
geraucht,
was
bei
Allergikern
mitunter
zu
akuter
Atemnot
führen
kann,
davon
sind
auch
unsere
eigenen
Kollegen
betroffen.
There
is
smoking
going
on
everywhere,
something
which
sometimes
causes
acute
difficulty
in
breathing
for
those
who
are
allergic
to
smoke,
among
fellow
Members
of
Parliament
too.
Europarl v8
Ich
würde
gem
wissen,
ob
die
betroffenen
Kollegen
damit
einverstanden
wären,
daß
wir
die
Abstimmungen
ohne
diese
Sprachen
vornehmen,
oder
ob
sie
sich,
wie
es
ihr
Recht
ist,
weigern,
unter
diesen
Umständen
weiterzuarbeiten.
I
should
like
to
know
whether
the
Members
concerned
would
agree
to
begin
voting
without
these
languages
or
if,
as
is
their
right,
they
refuse
to
continue
the
proceedings
under
these
conditions.
EUbookshop v2