Übersetzung für "Betraut werden" in Englisch

Die Agentur in Dublin soll vielmehr nur mit den entsprechenden Aufgaben betraut werden.
Instead, the agency in Dublin should only be entrusted with the relevant tasks.
Europarl v8

Die folgenden unparteiisch arbeitenden Behörden können mit der entsprechenden Zuständigkeit betraut werden:
The following authorities, working with impartiality, may be entrusted with that responsibility:
JRC-Acquis v3.0

Damit könnte eine Beobach­tungsstelle für soziale Unternehmen auf EU-Ebene betraut werden.
This could be the task for a social enterprise observatory at EU level.
TildeMODEL v2018

Mit dem Betrieb jedes einzelnen Vor-Exa-Supercomputers sollte eine Aufnahmeeinrichtung betraut werden.
The remaining costs of the petascale supercomputers and the pre-exascale supercomputers should be covered by the Participating States.
DGT v2019

Mit der fachlich-technischen Durchführung dieses Beschlusses sollte die OVCW betraut werden.
The Union has been a strong and consistent supporter of the OPCW in the implementation of its mandate.
DGT v2019

Mit der technischen Durchführung dieses Beschlusses sollte die OVCW betraut werden.
The Union has been a strong and consistent supporter of the OPCW in the implementation of its mandate.
DGT v2019

Der EZTZ EZGZ kann mit folgenden Aufgaben betraut werden:
The EGTCEGTC may can be given the task either
TildeMODEL v2018

Die Ständige Studiengruppe Ernährungssicherheit könnte mit diesen Arbeiten betraut werden.
This work could be carried out by the Permanent Study Group on Food Security.
TildeMODEL v2018

Die Kommission sollte daher mit den einschlägigen Befugnissen betraut werden.
The Commission should therefore be entrusted with the relevant powers.
DGT v2019

Wer sollte mit der Vertretung des Euroraums betraut werden?
Who should represent the euro area?
TildeMODEL v2018

Die folgenden Stellen können mit der entsprechenden Zuständigkeit betraut werden:
The following authorities may be entrusted with that responsibility:
TildeMODEL v2018

Mit den operativen Tätigkeiten der Weltraumkomponente von GMES könnten betraut werden:
The operational activities of the GMES space component may be entrusted to:
TildeMODEL v2018

Mit dieser Aufgabe könnte die Europäische Umweltagentur betraut werden.
The European Environment Agency could undertake this task.
TildeMODEL v2018

Mit dieser Aufgabe sollte die Fachgruppe SOC betraut werden.
The SOC section should be charged with this task.
TildeMODEL v2018

Mit die ser Aufgabe könnte auch die GFS betraut werden.
The JRC could also be asked to perform this task.
EUbookshop v2

Mit dieser Aufgabe könnte ein belgischer Experte betraut werden.
The conference would be held towards the end of 1994 in one of the COST countries and last about three days.
EUbookshop v2

Personen, die mit der Buchhaltung betraut sind, werden als Buchhalter bezeichnet.
Practitioners of accounting are called accountants.
WikiMatrix v1

Die Schlussfolgerungen werden dem Generalsekretär Giachino betraut werden.
The conclusions will be entrusted to the Secretary Giachino.
ParaCrawl v7.1

Ich habe festgestellt, dass der Mensch nicht mit Recht betraut werden kann.
I have found that Man cannot be trusted with justice.
ParaCrawl v7.1

Jüngere Kinder können mit einer Pflicht oder Aufgabe nicht immer allein betraut werden.
Younger children can’t always be responsible for a chore or task on their own.
ParaCrawl v7.1

Die für die Zerstörung der Umwelt verantwortlichen Personen können nicht gleichzeitig mit ihrem Schutz betraut werden.
The people responsible for destroying the environment cannot at the same time be appointed to protect it.
Europarl v8

Mit diesen Kontrollen sollten engagierte unabhängige Organisationen betraut werden, um eine größere Objektivität zu gewährleisten.
These controls should be entrusted to dedicated independent organisations so as to offer greater guarantees of impartiality.
Europarl v8

Europol wird mit der Aufgabe betraut werden, die US-Anfragen zu prüfen und zu genehmigen.
Europol will be charged with the task of verifying and approving US requests.
Europarl v8

Organisationen und Institutionen mit entsprechender Kompetenz sollten mit der Untersuchung dieser Angelegenheit betraut werden.
The issue ought to be investigated by organisations and institutions with competence within this area.
Europarl v8

Die Kommission sollte mit der Festlegung von Durchführungsvorschriften zu bestimmten technischen Aspekten betraut werden -
Whereas the Commission should be entrusted with the responsibility of adopting implementing measures in certain fields of a technical nature,
JRC-Acquis v3.0