Übersetzung für "Betraut werden" in Englisch
Die
Agentur
in
Dublin
soll
vielmehr
nur
mit
den
entsprechenden
Aufgaben
betraut
werden.
Instead,
the
agency
in
Dublin
should
only
be
entrusted
with
the
relevant
tasks.
Europarl v8
Die
folgenden
unparteiisch
arbeitenden
Behörden
können
mit
der
entsprechenden
Zuständigkeit
betraut
werden:
The
following
authorities,
working
with
impartiality,
may
be
entrusted
with
that
responsibility:
JRC-Acquis v3.0
Damit
könnte
eine
Beobachtungsstelle
für
soziale
Unternehmen
auf
EU-Ebene
betraut
werden.
This
could
be
the
task
for
a
social
enterprise
observatory
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Betrieb
jedes
einzelnen
Vor-Exa-Supercomputers
sollte
eine
Aufnahmeeinrichtung
betraut
werden.
The
remaining
costs
of
the
petascale
supercomputers
and
the
pre-exascale
supercomputers
should
be
covered
by
the
Participating
States.
DGT v2019
Mit
der
fachlich-technischen
Durchführung
dieses
Beschlusses
sollte
die
OVCW
betraut
werden.
The
Union
has
been
a
strong
and
consistent
supporter
of
the
OPCW
in
the
implementation
of
its
mandate.
DGT v2019
Mit
der
technischen
Durchführung
dieses
Beschlusses
sollte
die
OVCW
betraut
werden.
The
Union
has
been
a
strong
and
consistent
supporter
of
the
OPCW
in
the
implementation
of
its
mandate.
DGT v2019
Der
EZTZ
EZGZ
kann
mit
folgenden
Aufgaben
betraut
werden:
The
EGTCEGTC
may
can
be
given
the
task
either
TildeMODEL v2018
Die
Ständige
Studiengruppe
Ernährungssicherheit
könnte
mit
diesen
Arbeiten
betraut
werden.
This
work
could
be
carried
out
by
the
Permanent
Study
Group
on
Food
Security.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
daher
mit
den
einschlägigen
Befugnissen
betraut
werden.
The
Commission
should
therefore
be
entrusted
with
the
relevant
powers.
DGT v2019
Wer
sollte
mit
der
Vertretung
des
Euroraums
betraut
werden?
Who
should
represent
the
euro
area?
TildeMODEL v2018
Die
folgenden
Stellen
können
mit
der
entsprechenden
Zuständigkeit
betraut
werden:
The
following
authorities
may
be
entrusted
with
that
responsibility:
TildeMODEL v2018
Mit
den
operativen
Tätigkeiten
der
Weltraumkomponente
von
GMES
könnten
betraut
werden:
The
operational
activities
of
the
GMES
space
component
may
be
entrusted
to:
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Aufgabe
könnte
die
Europäische
Umweltagentur
betraut
werden.
The
European
Environment
Agency
could
undertake
this
task.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Aufgabe
sollte
die
Fachgruppe
SOC
betraut
werden.
The
SOC
section
should
be
charged
with
this
task.
TildeMODEL v2018
Mit
die
ser
Aufgabe
könnte
auch
die
GFS
betraut
werden.
The
JRC
could
also
be
asked
to
perform
this
task.
EUbookshop v2
Mit
dieser
Aufgabe
könnte
ein
belgischer
Experte
betraut
werden.
The
conference
would
be
held
towards
the
end
of
1994
in
one
of
the
COST
countries
and
last
about
three
days.
EUbookshop v2
Personen,
die
mit
der
Buchhaltung
betraut
sind,
werden
als
Buchhalter
bezeichnet.
Practitioners
of
accounting
are
called
accountants.
WikiMatrix v1
Die
Schlussfolgerungen
werden
dem
Generalsekretär
Giachino
betraut
werden.
The
conclusions
will
be
entrusted
to
the
Secretary
Giachino.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
festgestellt,
dass
der
Mensch
nicht
mit
Recht
betraut
werden
kann.
I
have
found
that
Man
cannot
be
trusted
with
justice.
ParaCrawl v7.1
Jüngere
Kinder
können
mit
einer
Pflicht
oder
Aufgabe
nicht
immer
allein
betraut
werden.
Younger
children
can’t
always
be
responsible
for
a
chore
or
task
on
their
own.
ParaCrawl v7.1
Die
für
die
Zerstörung
der
Umwelt
verantwortlichen
Personen
können
nicht
gleichzeitig
mit
ihrem
Schutz
betraut
werden.
The
people
responsible
for
destroying
the
environment
cannot
at
the
same
time
be
appointed
to
protect
it.
Europarl v8
Mit
diesen
Kontrollen
sollten
engagierte
unabhängige
Organisationen
betraut
werden,
um
eine
größere
Objektivität
zu
gewährleisten.
These
controls
should
be
entrusted
to
dedicated
independent
organisations
so
as
to
offer
greater
guarantees
of
impartiality.
Europarl v8
Europol
wird
mit
der
Aufgabe
betraut
werden,
die
US-Anfragen
zu
prüfen
und
zu
genehmigen.
Europol
will
be
charged
with
the
task
of
verifying
and
approving
US
requests.
Europarl v8
Organisationen
und
Institutionen
mit
entsprechender
Kompetenz
sollten
mit
der
Untersuchung
dieser
Angelegenheit
betraut
werden.
The
issue
ought
to
be
investigated
by
organisations
and
institutions
with
competence
within
this
area.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
mit
der
Festlegung
von
Durchführungsvorschriften
zu
bestimmten
technischen
Aspekten
betraut
werden
-
Whereas
the
Commission
should
be
entrusted
with
the
responsibility
of
adopting
implementing
measures
in
certain
fields
of
a
technical
nature,
JRC-Acquis v3.0