Übersetzung für "Bestimmung über" in Englisch

Drittens, ist eine Bestimmung über staatliche Beihilfen notwendig?
Thirdly, is there the need for a regulation on state aid?
Europarl v8

Die Bestimmung über die Durchschnittserfüllung funktioniert während der Erfüllungsperiode reibungslos .
The averaging provision works very smoothly during the maintenance period .
ECB v1

Auch die Bestimmung über Viktimisierung findet sich üblicherweise in den Gleichbehandlungsrichtlinien.
The provision on victimisation is also commonly found in equal treatment Directives.
TildeMODEL v2018

Diese Geschäftsordnung kann gemäß der Bestimmung über Beschlüsse und Empfehlungen geändert werden.
These Rules of Procedure may be amended in accordance with the provision on Decisions and Recommendations.
DGT v2019

Eine allgemeine Bestimmung über den Zugang zur Information würde die Transparenz beträchtlich fördern.
A general provision on access to information would greatly enhance transparency.
TildeMODEL v2018

Dies ist eine neue Bestimmung über die Verpflichtungen der Zolldienste der Mitgliedstaaten.
This Article is a new provision underlining the obligations of the Customs Services of the Member States under the proposed Regulation.
TildeMODEL v2018

Es ist daher erforderlich, eine Bestimmung zur Berichterstattung über Finanzierungsinstrumente einzuführen.
It is therefore necessary to introduce a provision for reporting on financial engineering instruments.
DGT v2019

Schließlich enthält es auch eine Bestimmung über die maximale Frist für die Terminvereinbarung.
Finally, the Agreement will contain a provision on the maximum time period for obtaining an appointment.
TildeMODEL v2018

Die Bestimmung über die Durchführungsmaßnahmen wurde gestrichen.
The provision on implementing measures has been deleted.
TildeMODEL v2018

Die Verordnung enthält keine eigene Bestimmung über die Verwendung des Euro.
The Regulation does not contain a specific provision on the use of the Euro.
TildeMODEL v2018

Eine weitere Bestimmung über kollektive Werke bleibt der Regelungskompetenz der Mitgliedstaaten vorbehalten.
Furthermore there is one, on collective works, which is left to the Member States' discretion.
TildeMODEL v2018

Im gemeinsamen Standpunkt wurde die Bestimmung über die Übertragung von Aufgaben genauer formuliert.
The common position has reworded the provision on delegation in a more precise manner.
TildeMODEL v2018

Warum wird die Bestimmung über Finanzgarantien eingeführt?
Why is the provision on financial guarantees being introduced?
TildeMODEL v2018

Unverzichtbar ist eine klare Bestimmung über die Transparenz staatlicher Beihilfen.
It is essential that there should be a clear provision on the transparency of state aids.
TildeMODEL v2018

Der Rat erörterte außerdem die Bestimmung über Grundrechte und allgemeine Rechtsgrundsätze.
The Council also discussed the provision dealing with fundamental rights and fundamental legal principles.
TildeMODEL v2018

Einige Mitgliedstaaten haben die Bestimmung über die Beweislastumkehr nicht den Richtlinien gemäß umgesetzt.
Several Member States have failed to transpose the burden of proof provision in line with the Directives.
EUbookshop v2

Zudem wurde eine neue Bestimmung über Beschäftigungsverhältnisse für Arbeiter mit Behinderungen eingeführt.
Most of these questions were gathered during broad consultations in 2006-2007 on social services.
EUbookshop v2

Der Umsetzungsgrad beträgt 90,5% der Theorie (Bestimmung über die Jod-Zahl).
The degree of reaction is 90.5% of theory (as determined by means of the iodine number).
EuroPat v2

Die Vorschrift enthält keine Bestimmung über die Zusammensetzung derartiger Bietergemeinschaften.
It must be pointed out that Article 21 makes no provision about the composition of such groups.
EUbookshop v2

Der EGKS-Vertrag enthält keine ausdrückliche Bestimmung über eine Auslegungsbefugnis des Gerichtshofes.
COMMUNITY LAW jurisdiction to give preliminary rulings on the validity of acts of the High Authority and of the Council.'
EUbookshop v2

Die Bestimmung über Mindesteinkommen und angepaßten sozialen Beistand für ältere Menschen ist weggefallen.
It is true that the draft of the Charter, and, in particular, the text circulated after the last meeting of the Social Affairs Council on 30 October, does not satisfy those of you who wanted a much more incisive document, with fewer references to national legislation and national practice, and to some extent I sympathize.
EUbookshop v2