Übersetzung für "Bestimmte bedingungen" in Englisch
Er
legt
auch
bestimmte
Minimalrechte
und
Bedingungen
für
die
Aufnahme
von
Vertriebenen
fest.
It
also
establishes
certain
minimum
rights
and
conditions
for
the
reception
of
refugees.
Europarl v8
Um
dieses
Ziel
zu
erreichen,
müssen
atypische
Verträge
jedoch
bestimmte
Bedingungen
erfüllen.
In
order
to
reach
this
objective,
however,
atypical
contracts
must
satisfy
certain
conditions.
Europarl v8
Dasselbe
gilt
für
bestimmte
soziale
Bedingungen
und
Probleme.
The
same
applies
for
certain
social
conditions
and
constraints.
Europarl v8
Die
isländischen
Behörden
legten
jedoch
für
die
Umschuldung
bestimmte
Bedingungen
fest.
The
Icelandic
authorities
did
however
set
certain
conditions
for
the
debt
conversion.
DGT v2019
Es
sollten
jedoch
bestimmte
Bedingungen
für
ein
reibungsloses
Funktionieren
der
Maßnahme
festgelegt
werden.
However,
certain
conditions
for
the
proper
functioning
of
the
measure
should
be
established.
DGT v2019
Es
sollten
bestimmte
Bedingungen
für
die
Unterstützung
der
Ernteversicherung
festgelegt
werden.
Certain
conditions
for
support
for
the
harvest
insurance
should
be
established.
DGT v2019
Bei
unangemessener
Anwendung
können
bestimmte
Bedingungen
zur
Förderung
des
Wettbewerbs
andere
Auswirkungen
haben.
For
the
sake
of
flexibility
and
efficiency,
and
to
allow
valuation
of
radio
spectrum
by
the
market,
Member States
should
by
default
allow
radio
spectrum
users
to
transfer
or
lease
their
rights
of
use
for
radio
spectrum
to
third
parties
following
a
simple
procedure
and
subject
to
the
conditions
attached
to
such
rights
and
to
competition
rules,
under
the
supervision
of
the
national
regulatory
authorities
responsible.
DGT v2019
Ist
die
Vergabe
von
Lizenzen
an
bestimmte
Bedingungen
geknüpft?
Are
any
conditions
attached
to
the
granting
of
licences
in
respect
of
the
results?
DGT v2019
Die
FLEGT-Genehmigung
sollte
anerkannt
werden,
sofern
bestimmte
Bedingungen
erfüllt
wurden.
The
FLEGT
licence
should
be
accepted
provided
that
certain
conditions
have
been
fulfilled.
DGT v2019
Die
von
den
lokalen
Aktionsgruppen
durchgeführten
Kooperationsprojekte
sollten
bestimmte
Bedingungen
erfüllen.
Cooperation
projects
implemented
by
local
action
groups
should
comply
with
certain
conditions.
DGT v2019
Sie
will
beiden
Kooperationsvereinbarungen
zustimmen,
sofern
bestimmte
Bedingungen
erfüllt
werden.
The
Commission
intends
to
approve
these
two
alliances
provided
certain
conditions
are
fulfilled.
TildeMODEL v2018
Diese
Freistellungen
müssen
zeitlich
begrenzt
sein
und
können
an
bestimmte
Bedingungen
geknüpft
werden.
Those
derogations
must
be
temporary
and
may
be
subject
to
the
fulfilment
of
certain
conditions.
TildeMODEL v2018
Ein
gemeinschaftsweiter
Dienst
muss
bestimmte
Bedingungen
erfüllen.
For
a
service
to
qualify
as
a
cross-Community
service,
it
will
need
to
fulfil
certain
conditions.
TildeMODEL v2018
Bei
diesen
Änderungen
geht
es
um
bestimmte
Bedingungen
betreffend
die
Personalverwaltung.
These
amendments
specify
certain
conditions
concerning
the
staff
administration.
TildeMODEL v2018
Unsere
künftigen
Partner
müssen
ebenfalls
auf
bestimmte
Bedingungen
Rücksicht
nehmen.
However
our
future
partners
must
also
meet
certain
conditions.
EUbookshop v2
Für
bestimmte
Bedingungen
kann
auch
die
Spreizstange
beheizbar
sein.
The
spreading
rod
can
also
be
heatable
for
determined
conditions.
EuroPat v2
Für
ein
einwandfreies
Spritzbild
müssen
die
Klebstoffe
jedoch
bestimmte
rheologische
Bedingungen
erfüllen.
The
adhesives,
however,
must
satisfy
certain
rheological
requirements
to
obtain
a
satisfactory
spray
pattern.
EuroPat v2
Zum
einen
kann
der
Zugriff
auf
Daten
an
bestimmte
Bedingungen
geknüpft
werden.
On
the
one
hand,
access
to
data
can
be
linked
to
certain
conditions.
EuroPat v2
Bei
rechtlichen
Fusionen
kann
das
Finanzministerium
bestimmte
Bedingungen
stellen.
In
the
case
of
a
statutory
merger,
the
Ministry
of
Finance
can
make
conditions.
EUbookshop v2